you made me

Please, Creator... you made me too well for that.
Por favor, Creador... me hiciste demasiado bien para eso.
So a letter addressed just to you made me wonder.
Entonces una carta dirigida solo a ti, me hizo pensar.
The ocean of youth, you made me aware of it.
El océano de juventud, usted, me hecho consciente de él.
Like the night, when you made me yours forever.
Como la noche, cuando me hiciste tuya para siempre.
And when I did, you made me pay for it.
Y cuando lo hice, me hiciste pagar por ello.
You know, you made me realize something very important.
Sabes, me has hecho darme cuenta de algo muy importante.
Jason, just so you know, you made me do this.
Jason, solo para que sepas, me hiciste hacer esto.
You know, you made me realize something very important.
Sabes, me has hecho darme cuenta de algo muy importante.
I don't know why you made me wear this thing.
No sé por qué me hiciste usar esta cosa.
And by honoring my house, you made me happy.
Y haciendo honor a mi casa, me has hecho feliz.
The things you made me do, I lied to everyone.
Las cosas que me has hecho hacer, he mentido a todos.
The movie you made me watch a million times.
La película que me hiciste ver millones de veces.
When I needed a job, you made me your deputy.
Cuando necesité un trabajo, me hizo su ayudante.
So sweet, you made me think that all things were possible.
Tan dulce, me hiciste pensar que todas las cosas son posibles.
Well, now look what you made me do.
Bueno, ahora mira lo que me has hecho hacer.
Losing you made me realize I had a problem.
Perderte me hizo darme cuenta de que tenía un problema.
She had a family, and you made me cut her eyes out.
Tenía una familia, y tú me hiciste sacarle los ojos.
The first time we met, you made me laugh.
La primera vez que te vi, me hiciste reír.
Ugh, I can't believe you made me lose my phone!
¡No puedo creer que me hayas hecho perder el teléfono!
You have no idea how you made me feel.
No tienes idea de cómo me has hecho sentir.
Palabra del día
aterrador