you made it

Glad to see you made it back to the party.
Me alegra que lograras regresar a la fiesta.
If you made it to the mountain, and you can't...
Aunque lograse bajar de la montaña, y sé que no puede...
And you made it just in time, Frank.
Y llegaron justo a tiempo, Frank.
At least you made it to the finals.
Al menos llegásteis a las finales.
How will I know that you made it through okay?
¿Cómo sabré que lograste salir bien?
No, because you made it up in the shower this morning.
No, porque usted lo hizo hasta en la ducha esta mañana.
But you made it right. You helped me save the house.
Pero hiciste lo correcto, me ayudaste a salvar la casa.
That means a lot to me because you made it.
Significa mucho para mí porque tú lo hiciste.
Mr. Tucker, Mr. Pritchett... you made it just in time.
Sr. Tucker, Sr. Pritchett... han llegado justo a tiempo.
And unknowing you made it all happen this way.
E inconscientemente has hecho que todo suceda de esta manera.
But, I mean, the good news is you made it.
Pero, digo, la buena noticia es que lo lograste.
Have you made it your goal to love your money.
Si usted ha hecho la meta de amar su dinero.
How have you made it a priority in your life?
¿Cómo lo has hecho prioridad en tu vida?
Have you made it to the secret room in the Kremlin?
¿Has llegado a la habitación secreta en el Kremlin?
Ok, now that you made it work let's mutate it.
Ok, ahora que lo hiciste funcionar vamos a modificarlo.
That's a quality piece of merchandise, and you made it.
Es una pieza de gran calidad y la hiciste tú.
When you called, you made it sound like an emergency.
Cuando llamaste lo hiciste parecer como una emergencia.
Nice to see you made it here in one piece, cowgirl.
Qué bueno que llegaras aquí en una pieza, vaquera.
Reid, happy to hear you made it safe and sound.
Reid, me alegra ver que has llegado sano y salvo.
Alone in two special occasions you made it well.
Solo en dos ocasiones especiales lo hiciste bien.
Palabra del día
el ponche de huevo