you look happy

Now that you've decided to quit your job, you look happy.
Ahora que decidiste renunciar a tu trabajo, te ves feliz.
You don't look like a mom, you look happy.
No luces como una mamá, te ves feliz.
You're her sister, why don't you look happy?
Tú eres su hermana, ¿por qué no puedes alegrarte?
Yes, but I don't think you look happy.
Sí, pero creo que no te ves feliz.
For the first time you look happy working.
Por primera vez pareces feliz trabajando.
For the first time, you look happy.
Por primera vez, te ves feliz.
And most importantly, you look happy.
Y lo más importante, te ves feliz.
Then why don't you look happy?
¿Entonces por qué no te ves feliz?
You look strong, you look happy and...
Te ves fuerte, te ves feliz y...
So why don't you look happy?
Entonces, ¿por qué no te ves feliz?
Why don't you look happy now?
¿Por qué no estás feliz ahora?
So why don't you look happy?
Entonces, ¿por qué no te veo feliz?
Why do you look happy to see me in here, Nina?
¿Por qué pareces contenta de verme aquí?
Well, if you're happy, why don't you look happy, as we do?
Si es tan feliz, ¿cómo no lo parece, como nosotros?
But you look happy, baby, don't you?
Sí, pero se te ve feliz, nene, ¿no?
So why don't you look happy?
¿Entonces por qué no pareces feliz?
You look strong, you look happy and... Right.
-Te ves fuerte, te ves feliz y...
So why don't you look happy?
Pero, ¿por qué no pareces feliz?
So why don't you look happy?
¿Por qué no luces feliz?
Then why don't you look happy?
¿Por qué no estás contenta?
Palabra del día
el propósito