you let
-deja
Imperativo para el sujetodel verbolet.Hay otras traducciones para esta conjugación.

let

Why don't you let me be the judge of that?
¿Por qué no me dejas ser el juez de eso?
And somebody will, if you let me do my job.
Y alguien lo hará, si me deja hacer mi trabajo.
And if you let me go, I'll keep his promise.
Y si me dejas ir, Voy a mantener su promesa.
If you let me spend a day with my grandsons.
Si me dejas pasar un día con mis nietos.
But if you let me go, both universes can survive.
Pero si me dejas ir, ambos universos pueden sobrevivir.
Why do you let people like that in our home?
¿Por qué permites a gente como esa en nuestra casa?
If you let her go, your wife is in danger.
Si la deja ir, su esposa está en peligro.
Why don't you let me talk to the Examiner, Hensell?
¿Por qué no me dejas hablar con el examinador, Hensell?
Scott, why don't you let me decide what's important?
Scott, ¿por qué no me dejas decidir qué es importante?
Why don't you let me take you to dinner tonight?
¿Por qué no me dejas llevarte a cenar esta noche?
Here, why don't you let me help you with that?
Aquí, ¿por qué no me dejas ayudarte con eso?
Why don't you let me help you find a place?
¿Por qué no me dejas ayudarte a encontrar una casa?
Jane, why don't you let me make you a dress?
Jane, ¿por qué no me dejas hacerte un vestido?
And you let me in, and it changed my life.
Y me dejaste entrar, y eso cambió mi vida.
If you let me read your book, why not?
Si me dejas leer tu libro, ¿por qué no?
Why didn't you let me finish my line of questioning?
¿Por qué no me dejó terminar mi línea de investigación?
But why don't you let me do something for you?
¿Pero por qué no me dejas hacer algo por ti?
All these years, you let me think the worst of her—
Todos estos años, me dejaste pensar lo peor de ella...
Why didn't you let your father rob me last night?
¿Por qué no dejaste que tu padre me robara anoche?
Why don't you let me give you a hand with that?
¿Por qué no me dejas darte una mano con eso?
Palabra del día
el coco