laugh

Popularity
500+ learners.
Posting a photo of you laughing doesn't replace a humorous photo.
Publicar una foto de reírse no reemplaza una fotografía humorística.
Did they give you laughing gas or something?
¿Te han dado el gas de la risa o algo?
I'm sure I'll regret asking, but why are you laughing?
Seguro que me arrepiento de preguntarlo pero, ¿por qué te estás riendo?
But why were you laughing to yourself just now?
Pero, ¿por qué te estás riendo solo?
Adit. Why are you laughing?
Adit. ¿por qué te estás riendo?
I can hear you laughing, you know, even in here.
Te oigo reír, incluso desde aquí.
Why are you laughing in that sarcastic and supercilious manner?
¿Por qué te ríes de esa manera sarcástica y arrogante?
It wasn't with a corpse Were you laughing in its face?
No fue con un cadáver. ¿Te reíste en su cara?
Ben, are you laughing at him or with him?
Ben, ¿te ríes de él o con él?
The sound of you laughing in the dark.
El sonido de tu risa en la oscuridad.
Are you laughing at me in your mind?
¿Te estás riendo de mí en tu mente?
There's something about the adrenaline... and what are you laughing at?
Hay algo en la adrenalina que— ¿De qué te ríes?
If I was doing it proper, what was you laughing at?
Si lo estaba haciendo bien, ¿por qué se está riendo?
Not with you laughing at me, sir.
No con usted riendo de mí, señor.
I don't even know why you laughing, Harold.
Ni siquiera sé por qué te ríes, Harold.
Why are you laughing and not answering me?
¿Por qué se ríen y no me contestan?
Yes, I like to joke Sire, Why aren't you laughing?
Sí, me gusta bromear. ¿Por qué no te ríes? .
No, I hear you laughing in my dreams.
No, te he escuchado reirte en mis sueños.
Come on, man, it's paint. Why aren't you laughing?
Vamos, es pintura, ¿por qué no te ríes?
Are you laughing at him because he's hurt?
¿Os reís de él porque está herido?
Palabra del día
salir del cascarón