you kicked me out
- Ejemplos
Is that why you kicked me out of the interrogation? | ¿Es por eso que me echaste del interrogatorio? |
Since the day you kicked me out of the plane at Narvik. | Desde el día que me echó del avión a patadas en Narvik. |
I forgot my keys when you kicked me out. | Olvidé mis llaves cuando me echaste. |
I can't believe you kicked me out. | No puedo creer que me hayáis echado de una patada. |
And when I told the truth, you kicked me out! | Y cuando te dije la verdad, me echaste! |
I didn't leave, you kicked me out. But maybe you've forgotten that. | No me fui, tu me echaste, pero quizás te has olvidado. |
Because you kicked me out of the house. | Porque me echaste de casa. |
Because you kicked me out of the building! | ¡Porque me sacó del edificio! |
If you saw my back, it's only because you kicked me out the door. | Si te di la espalda fue porque me echaste a patadas. |
Since you kicked me out, great. | Desde que me largaste, genial. |
I, I used to be part of your gang, until you kicked me out. | Era parte de tu pandilla, hasta que me echaron. |
Well, you kicked me out. | Bueno, tú me echaste. |
I'm glad you kicked me out. | Me alegro de que me echara. |
That's why you kicked me out! | ¡Ah, esa es la razón por la que me pateaste! |
When you kicked me out of your apartment, you said that I was out of control. | Cuando tú me echaste de tu apartamento... dijiste que estaba fuera de control. |
I'm glad you kicked me out. | Me alegro que me echara. |
Hey, you... you kicked me out. | Oye, me dijiste que me largara. |
I asked you if I could take a break and you kicked me out of the O.R. | Te pregunté si podía tomarme un descanso y tú me echaste del quirófano. |
I promised you that I was gonna take everything you had when you kicked me out. | Te prometí que te quitaría todo lo que tenías cuando me echaste. |
Okay, okay, you kicked me out, and there was a benefit for The Diabetics. | Vale, vale, tú habías roto conmigo, y era el Concierto Benéfico Para Los Diabéticos. |
