you kicked me out

Popularity
500+ learners.
Is that why you kicked me out of the interrogation?
¿Es por eso que me echaste del interrogatorio?
Since the day you kicked me out of the plane at Narvik.
Desde el día que me echó del avión a patadas en Narvik.
I forgot my keys when you kicked me out.
Olvidé mis llaves cuando me echaste.
I can't believe you kicked me out.
No puedo creer que me hayáis echado de una patada.
And when I told the truth, you kicked me out!
Y cuando te dije la verdad, me echaste!
I didn't leave, you kicked me out. But maybe you've forgotten that.
No me fui, tu me echaste, pero quizás te has olvidado.
Because you kicked me out of the house.
Porque me echaste de casa.
Because you kicked me out of the building!
¡Porque me sacó del edificio!
If you saw my back, it's only because you kicked me out the door.
Si te di la espalda fue porque me echaste a patadas.
Since you kicked me out, great.
Desde que me largaste, genial.
I, I used to be part of your gang, until you kicked me out.
Era parte de tu pandilla, hasta que me echaron.
Well, you kicked me out.
Bueno, tú me echaste.
I'm glad you kicked me out.
Me alegro de que me echara.
That's why you kicked me out!
¡Ah, esa es la razón por la que me pateaste!
When you kicked me out of your apartment, you said that I was out of control.
Cuando tú me echaste de tu apartamento... dijiste que estaba fuera de control.
I'm glad you kicked me out.
Me alegro que me echara.
Hey, you... you kicked me out.
Oye, me dijiste que me largara.
I asked you if I could take a break and you kicked me out of the O.R.
Te pregunté si podía tomarme un descanso y tú me echaste del quirófano.
I promised you that I was gonna take everything you had when you kicked me out.
Te prometí que te quitaría todo lo que tenías cuando me echaste.
Okay, okay, you kicked me out, and there was a benefit for The Diabetics.
Vale, vale, tú habías roto conmigo, y era el Concierto Benéfico Para Los Diabéticos.
Palabra del día
refrescante