you inside me

I want you inside me, right here, right now.
Te quiero dentro de mí, justo aquí, justo ahora.
I kept you inside me all these years.
Te guardé dentro de mí todos estos años.
Please, I need you inside me, cowboy.
Por favor, te necesito dentro de mí, vaquero.
And right now, all I want is to feel you inside me.
Y ahora mismo, lo único que quiero es sentirte adentro de mí.
I want to take a bit of you inside me.
Sigue, quiero llevarme un poquito de ti conmigo.
I need to feel you inside me all the time.
Necesito tenerte dentro todo el tiempo.
I have been too long absent you inside me.
Ha pasado mucho tiempo desde que te tuve dentro de .
I wish with all my heart that I could have carried you inside me.
Deseo con todo mi corazón haberte llevado dentro de mí.
I have you inside me like a disease.
Estás dentro de mí, como una enfermedad.
I want to feel you inside me again.
Quiero sentirte de nuevo dentro de mí.
It feels really good having you inside me.
Es un placer tenerte dentro de mí.
Would it help that I want you inside me?
¿Ayudaría si te dijera que te quiero a mi lado?
I've had you inside me, remember?
Yo te tuve dentro de mí, ¿lo recuerdas?
No. I want you inside me right now.
Te quiero dentro de mí ahora mismo.
I want to feel you inside me.
Quiero sentirte dentro de mí.
I need to feel you inside me.
Necesito sentirte dentro de mí.
I want to feel you inside me.
Quiero sentirte dentro de mi.
To feel you inside me.
Para sentirte dentro de mí.
I want you inside me.
Te quiero a ti dentro de mí.
It's the you inside me.
Eres la que está dentro de mí.
Palabra del día
el inframundo