deal
Then Solomon sent to Hiram king of Tyre, saying: As you have dealt with David my father, and sent him cedars to build himself a house to dwell in, so deal with me. | Y envió á decir Salomón á Hiram rey de Tiro: Haz conmigo como hiciste con David mi padre, enviándole cedros para que edificara para sí casa en que morase. |
Think about how you have dealt with heat in the past. | Piense en la manera como ha manejado el calor en el pasado. |
Don't get anxious if it is the same case that you have dealt with. | No se preocupe si es el mismo caso que usted ha tratado. |
COLONEL PHILLIMORE: Q. Now, you have dealt with the question of losses. | CORONEL PHILLIMORE: P: Usted ha hablado del asunto de las bajas. |
How do you feel like you have dealt with that so far? | ¿Cómo sientes que has pasado es tiempo difícil hasta ahora? |
I know you think that you have dealt with your grief on this, but... | Sé que piensas que ya superaste tu dolor respecto a esto, pero... |
I see you have dealt with him appropriately. | Veo que lo has tratado adecuadamente. |
Could you briefly comment how you have dealt with this situation? | ¿Nos podrías comentar brevemente como has afrontado esta situación desde tu llegada? |
You can say that it is not yet your time if you have dealt for a lousy hand. | Se puede decir que todavía no es su tiempo si usted ha tratado de una mano pésima. |
Sterilizing your pruning equipment is particularly important if you have dealt with some diseased plant parts recently. | Es importante que esterilices tus herramientas de podar sobre todo si recientemente has lidiado con plantas enfermas. |
Try to gain strength from all you are going through together, and what you have dealt with so far. | Trate de obtener fuerzas de todo lo que están pasando juntos, y de lo que han enfrentado hasta ahora. |
Although you might need a phone, evaluate how you have dealt with valuable objects in the past. | Aunque es posible que necesites un celular, analiza la manera en la que has lidiado con objetos valiosos en el pasado. |
THE PRESIDENT: I think you have dealt with each topic with the exception of Numbers 20, 23, and 28. | EL PRESIDENTE: Creo que ha tratado todos los puntos con la excepción de los números 20, 23 y 28. |
I don't know who you have dealt with before, but I can assure you that I do not play tricks. | No sé con quién ha tratado usted antes, pero le aseguro que yo no hago trampas. |
Well, for a start, you need to think about reaching out to customers you have dealt with in the past. | Bueno, para empezar necesitas pensar en contactar con los clientes con los que has tratado en el pasado. |
When used at home, our program offers your students the ideal way to revise and reinforce what you have dealt with in class. | Al usarse en casa, nuestro programa ofrece a sus estudiantes la manera ideal de revisar y reforzar lo visto en clase. |
Finally, I wish to thank you once again for the speed with which you have dealt with this particular proposal. | Para terminar, deseo expresar mi agradecimiento una vez más por la rapidez con que el Parlamento ha tratado esta propuesta en concreto. |
Mr President, I simply wish to return to the matter raised yesterday by Mr de Vries which you have dealt with. | Señor Presidente, simplemente deseo volver sobre el tema planteado ayer por el Sr. de Vries, del que se ocupó usted. |
It's a subject moreover that you have dealt with in texts like the one you recently published in the blog of Teatron. | Este es un tema que, además, has abordado en textos como el que publicaste recientemente en el blog de Teatron. |
In so far as you have dealt with the issue in broad transatlantic terms, my group welcomes strongly that emphasis. | En la medida en que usted ha tratado sobre este tema en amplios términos transatlánticos, mi Grupo acoge con gran satisfacción este énfasis. |
