you got lost

Say, what would happen to them if you got lost?
Oye, ¿qué les pasaría a ellos si tú te perdieras?
And then you got lost at sea for three months.
Luego te perdiste en el mar durante tres meses. Sí.
Remember that time you got lost in the forest?
¿Recuerdas aquella vez que te perdiste en el bosque?
I think you got lost in the words a little bit.
Pienso que te perdiste en las palabras un poco.
If you got lost in an airport, what would you do?
Si te pierdes en un aeropuerto, ¿qué harías?
If you got lost in an airport, what would you do?
Si te perdieras en un aeropuerto, ¿qué harías?
What happened, you got lost on your way to a press conference?
¿Qué sucedió, se perdió rumbo a una conferencia de prensa?
The last time you were here, you got lost.
La última vez que estuviste aquí, te perdiste.
The last time you were here, you got lost.
Sí. La última vez que estuviste aquí, te perdiste.
A man that helped you because you got lost.
Un hombre que te auxilió porque te perdiste.
And that's when you got lost in that video game, right?
Y ahí es cuando te entretuviste con los video juegos, ¿verdad?
I mean, you got lost last time, right?
Me refiero a que te perdiste la última vez, ¿cierto?
If he yells at you, we'll tell him you got lost.
Si te grita, le diremos que te habías perdido.
Since you got lost, none of your powers are working, aren't they?
Desde que te perdiste ninguno de tus poderes funciona, ¿Cierto?
Tell 'em you got lost in the battle.
Diles que te perdiste en la batalla.
You need to tell me where you got lost.
Es preciso que me digas dónde te has perdido, exactamente.
Didn't you say you got lost in a garden maze once?
¿No dijiste que te perdiste una vez en un laberinto de jardín?
Why didn't you call if you got lost?
¿Por qué no llamaste si te perdiste?
I guess the other 170 of you got lost, so we'll just start.
Supongo que los otros 170 de vosotros se perdieron, Así que empezaremos.
Is it my fault that you got lost?
¿Es culpa mía que te hayas perdido?
Palabra del día
asustar