you go, girl

I like his idea of ironically saying "you go, girl."
Me gusta su idea de decir irónicamente: "Chica, te vas".
I like his idea of ironically saying "you go, girl."
Me gusta su idea de decir irónicamente: "Chica, te vas".
I mean, like, we were the generation of "you go, girl."
Es decir, nosotras fuimos la generación de "Muy bien, chica".
But, as your friend, you go, girl.
Pero, como tu amigo, adelante, chica.
All right, now you go, girl.
Está bien, ahora vas tú, chica.
I want to say, "you go, girl"?
Quiero decir, "¿te vas niña?".
No, you go, girl.
No, te vas, niña.
But real talk— you go, girl!
Pero hablando en serio... ¡qué grande eres, chica!
I mean, it's... right on, you go, girl.
Es como si... Kat. "Así es, chica".
Not in a way that's, you know, "oh, I'm so cool saying "you go, girl."
No en ese sentido, ya sabes: "Soy tan guay diciendo 'Te vas, chica'".
Yeah, you go, girl.
Ahí lo tienes, chica.
Oh, you go, girl.
Así se hace, linda.
Yeah, you go, girl!
Supongo que sí. ¡Sí, dale chica!
Come on, Charlotte. You go, girl.
Vamos, Charlotte, es tu turno, chica.
You go, girl, I can relate!
¡Eso es, chica, te entiendo!
You go, girl. You go, girl.
Chica, te vas. Chica, te vas.
You go, girl. Yeah, I'm goin', girl.
La cosa es, No veo que es tan grandioso acerca del FBI.
I won the race today! - You go, girl!
¡Gané la carrera hoy! - Bien hecho, chica!
You go, girl! Don't let anybody stop you!
¡Tú puedes, chica! ¡No dejes que nadie te detenga!
I can. I will. End of story. - You go, girl!
Yo puedo. Lo haré. Y punto. - ¡Vamos, chica!
Palabra del día
oculto