you get out of

Popularity
500+ learners.
Saw you get out of Rabbit's car this morning.
Te he visto bajar del coche de Rabbit esta mañana.
Listen, it's really important you get out of that tub.
Escucha, es realmente importante que salgas de esa bañera.
When you get out of here, we'll go away somewhere.
Cuando salgas de aquí, nos iremos lejos a alguna parte.
Karol, what matters is that you get out of here.
Karol lo que importa es que tú salgas de aquí.
KaroI, what matters is that you get out of here.
Karol lo que importa es que tú salgas de aquí.
That, and you get out of the bed very slowly.
Eso, y que salgas de la cama muy despacio
How about you get out of my way, all right?
¿Qué tal si te apartas de mi camino, todo bien?
But we can't do anything until you get out of the car.
Pero no podemos hacer nada hasta que salga del auto.
And I'm gonna help you get out of this situation.
Y voy a ayudarte a salir de esta situación.
Another is you don't care if you get out of there.
Otra es que no te importa si sales de allí.
Would you get out of here before I call security?
¿Quiere salir de aquí antes de que llame a Seguridad?
So can you get out of my way, please?
¿Así que se puede quitar de mi camino, por favor?
Now, why don't you get out of my store?
Ahora, ¿por qué no sales de mi tienda?
How about you get out of my way, all right?
¿Qué tal si te apartas de mi camino, todo bien?
So can you get out of my way, please?
¿Así que se puede quitar de mi camino, por favor?
You call 911 and then you get out of here.
Llamaste al 911 y luego saliste de aquí.
When you get out of here, we're going straight to Brighton.
Cuando salgas de aquí, nos vamos derechos a Brihton.
Before you get out of the car, lock both doors.
Antes de salir del auto, trabas ambas puertas.
I'd appreciate it you get out of my crime scene.
Le agradecería que se largara de mi escena del crimen.
Spencer, why don't you get out of sight, all right?
Spencer, ¿por qué no te vas fuera de mi vista, vale?
Palabra del día
la lana