you forgot about me

All this time I thought you forgot about me.
Todo este tiempo pensé que me habías olvidado.
Starting to think you forgot about me.
Empiezo a pensar que se olvidaron de mí.
Starting to think you forgot about me.
Empiezo a pensar que os habéis olvidado de mí.
You promised me that you would come back... you forgot about me.
Me prometiste que volverías... te olvidaste de mí.
Well, I thought you forgot about me.
Bien, pensé que te olvidaste de mí.
Starting to think you forgot about me.
Empiezo a pensar que os habéis olvidado de mí.
Wayne, did you forgot about me?
Wayne, ¿te olvidaste de mí?
I feel like you forgot about me.
Siento como si te olvidaras de mí.
I think you forgot about me.
Creo que te olvidaste de mí.
I thought you forgot about me.
Pensé que te olvidaste de mí.
I thought you forgot about me.
Creí que te habías olvidado de mí.
Thought you forgot about me.
Creí que te habías olvidado de mí.
What, you forgot about me already?
¿Ya te olvidaste de mí?
I thought you forgot about me.
Pensé que te habias olvidado de mi
I thought you forgot about me.
Creí que me había olvidado.
I thought you forgot about me.
Pensé que me habías olvidado.
I thought you forgot about me.
Pensé que me habían olvidado.
Joe, I thought you forgot about me.
Creía que me habías olvidado.
Hi, sorry I took so long to call you back. - Hi! I thought you forgot about me.
Hola, siento haber demorado tanto en llamarte. - ¡Hola! Pensé que te habías olvidado de mí.
You forgot about me, man. Your brother.
Te olvidaste de mí, de tu hermano.
Palabra del día
congelado