you dropped this

Popularity
500+ learners.
You dropped this child off yesterday and you didn't call.
Dejó a esta niña ayer y no ha aparecido.
I think you dropped this in front of my room.
Creo que se te cayó esto delante de mi cuarto.
Didn't mean to startle you there, but you dropped this.
No quería asustarte así, pero se te cayo esto.
Here, you dropped this at the container yard.
Toma, se te cayó esto en el patio de contenedores.
I think you dropped this at the ball.
Creo que se te cayó esto en el baile.
What if you dropped this ship on New York, what would happen?
Y si dejas caer la nave en Nueva York, ¿qué ocurriría?
Oh, excuse me, ma'am, I believe you dropped this.
Oh, perdón, señora, creo que se le cayó esto.
Oh, here, you dropped this back there.
Oh, aquí, se te cayó esto allá atrás.
I think you dropped this in the woods.
Creo que la dejaste caer en el bosque.
I think you dropped this. Is this yours?
Creo que se te ha caído esto ¿Es tuyo?
I think you dropped this a while back.
Creo que esto se te cayó hace un rato.
Billy, I think you dropped this.
Billy, creo que se te cayó esto.
Oh, I think you dropped this.
Oh, creo que se le cayó esto.
I think you dropped this on your way out.
Creo que se le cayó esto cuando salía.
Ma'am, I think you dropped this.
Señora, creo que se le cayó esto.
I think you dropped this, miss.
Creo que se le cayó esto, señorita.
I believe you dropped this, sir.
Me parece que se le cayó esto, señor.
I think you dropped this, sir.
Creo que se le cayó ésto, señor.
I believe you dropped this, old fellow.
Creo que se le cayó esto, amigo.
If you dropped this page via a link, contact to try to resolve the problem.
Si dejó esta página mediante un enlace, contactos para tratar de resolver el problema.
Palabra del día
el saltamontes