you doubt that

And if you doubt that, try building a relationship with us.
Y si duda de eso, trate de construir una relación con nosotros.
It not being you you doubt that I royally suckais.
Que no sea usted dudas que me suckais real.
And why would you doubt that I could whip him?
¿Y por qué dudarías de que pudiera aporrearlo?
And if you doubt that, just look at Toad.
Si te cabe alguna duda, mira a Sapo.
Do you doubt that I can take care of myself?
¿Dudas que no pueda cuidarme sola?
Is there some reason you doubt that?
¿Hay alguna razón por la que tienes dudas?
Do you doubt that he will win?
¿Dudas que él vaya a ganar?
Can you doubt that this man is a patriot?
¿Puede dudar del patriotismo de este hombre?
Why do you doubt that she's single?
¿Por qué dudas que esta soltera?
It's because you doubt that you fail.
Eso es porque dudas de tu fe.
Perhaps you doubt that I'm serious?
¿Acaso dudas de que estoy hablando en serio?
Could you doubt that anyone could be compromised?
¿No creer que cualquiera podría estar implicado?
Why do you doubt that?
¿Por qué duda de eso?
Why do you doubt that?
¿Por qué dudas de eso?
And why do you doubt that?
¿Y por qué lo dudas?
And why would you doubt that?
¿Por qué dudas de eso?
If any of you doubt that we're doing the right thing, wait til we get there.
Si alguno duda de lo que hacemos, esperad a llegar allí.
Do you doubt that I shall win tomorrow?
¿No crees que venceré mañana?
Don't embark on an overly ambitious dream if you doubt that it can be done.
No te embarques en un sueño demasiado ambicioso si tienes dudas de que podrás lograrlo.
And why do you doubt that?
¿Por qué lo duda?
Palabra del día
el coco