you don't want me?

Then you don't want me to call the police tonight?
¿Entonces no quieres que llame a la policía esta noche?
Is that why you don't want me in the play?
¿Es por eso que no me quieres en la obra?
If you don't want me to be cold as ice
Si no quieres que sea frío como el hielo
If you don't want me working with Grayson, just say so.
Si tu no quieres que trabaje con Grayson, solo dilo.
It's completely fine if you don't want me to go.
Es completamente bien si no quieres que me vaya.
Look, I know you don't want me on this story.
Mira, sé que no me quieres en esta historia.
And I'd understand if you don't want me back, but...
Y lo entendería si no me queréis de vuelta, pero...
If you don't want me to be cold as ice
Si no quieres que sea frio como el hielo
Are you sure you don't want me to stay today?
¿Estás segura de que no quieres que me quede hoy?
I understand why you don't want me in your council.
Puedo entender por qué no me queréis en vuestro Consejo.
That you don't want me on the ticket next year.
Que usted no me quiere en la boleta el próximo año.
You sure you don't want me to call the police?
¿Estás segura que no quieres que llame a la policía?
Trust me, you don't want me to marry her.
Confía en mí, no quieres que me case con ella.
And you don't want me around with all of my opinions.
Y no me quieren ahí con todos los mis opiniones.
If you don't want me working with Grayson, just say so.
Si tu no quieres que trabaje con Grayson, solo dilo.
You did... but not because you don't want me around.
Lo hiciste... pero no porque no me quieras alrededor.
But if you don't want me to go with him,
Pero si no quieres que vaya con él...
And you don't want me to bring my clients here.
Y no me dejas que traiga aquí a mis clientes.
Rebus, are you saying you don't want me to go?
Rebus, ¿estás diciendo que no quieres que me vaya?
If you don't want me to stay here, just say so.
Si no quieres que me quede aquí, solo dilo.
Palabra del día
el acertijo