you don't talk to me

So it's my fault you don't talk to me anymore?
Entonces ¿es culpa mía que ya no me cuentes nada?
If you don't talk to me, I'm not doing my job.
Si no conversa conmigo, no estoy haciendo mi trabajo.
The truth— that you don't talk to me about the business.
La verdad... que tú no me hablas de negocios.
You're not helping yourself if you don't talk to me.
No te estás ayudando si no hablas conmigo.
If you don't talk to me, I'm gonna call the police.
Si no hablas conmigo, llamaré a la policía.
Honey, I can't help you if you don't talk to me.
Cariño, no puedo ayudarte si no hablas conmigo.
If you don't talk to me, I can't help you.
Si no hablas conmigo, no puedo ayudarte.
But I can't help you if you don't talk to me.
Pero no puedo ayudarte si no hablas conmigo.
I don't know what's wrong if you don't talk to me.
No se lo que te pasa si no me hablas.
I can't help you if you don't talk to me.
No puedo ayudarte si no hablas conmigo.
I can't help you if you don't talk to me, Marty.
No puedo ayudarte si no me hablas, Marty.
If you don't talk to me, things are gonna get really bad.
Si no me habla, las cosas se podrán mal.
I can't help you if you don't talk to me.
No te puedo ayudar si no me hablas.
But you don't talk to me that way.
Pero no me hablarás de esa manera.
You're not helping yourself if you don't talk to me.
Si no hablas conmigo no te ayudarás nada a ti mismo.
I can't help you if you don't talk to me.
No puedo ayudarte si no me hablas.
Look, if you don't talk to me, I can't help you.
Mira, si no me cuentas, No puedo ayudarte.
I can't help you if you don't talk to me, Marty.
No puedo ayudarte si no me explicas, Marty.
But I can't help you if you don't talk to me.
Pero no puedo ayudarte si no hablas conmigo.
Maybe, but I can't help you if you don't talk to me.
Puede ser, pero no te puedo ayudar si no hablas conmigo.
Palabra del día
disfrazarse