you don't make it

When that day comes, I suggest you don't make it breakfast.
Cuando llegue ese día, sugiero que no hagas el desayuno.
What if you don't make it a couple of hours?
¿Qué pasa si no vives un par de horas más?
One more loss, and you don't make it to the playoffs.
Una vez más la pérdida, y no llegan a los playoffs.
If you don't make it by 25, you're washed up.
Si no has triunfado a los 25 años, estás acabado.
There's no way you don't make it to the next level.
No hay manera de que no pasen al siguiente nivel.
But if you don't make it official, you might lose her.
Pero si no lo haces oficial, la podrías perder.
Life is real easy if you don't make it hard.
La vida es muy fácil, si no la complicas.
What if you don't make it back next time?
¿Qué tal si no lo logra la próxima vez?
And if you don't make it, it's been rad serving you.
Y si no lo logran, ha sido genial servirlos.
And you don't make it till you know what's next.
Y no la tomas hasta no saber qué hacer después.
What happens if you don't make it back in time?
¿Qué pasa si no vuelves a tiempo?
Even if you don't make it, we both thank you.
Incluso si no lo podés dejar, ambas te lo agradecemos.
If you don't make it, I'll bring you a plate.
Si no puedes venir, te traeré un plato.
If you don't make it, can I have your wool socks?
Si no sobrevives, ¿me heredas tus calcetines de lana?
If you don't make it straight with Domingo, you're done.
Si no te las arreglas con él, estás acabado.
And I'm trying to be, but you don't make it easy.
E intento hacerlo, pero no lo estás haciendo fácil.
You will if you don't make it out of here.
Lo harás si no sales de aquí.
Doris, what would you do if you don't make it?
Doris, ¿qué haría si no pasa la prueba?
I want to respect you right now, but you don't make it easy.
Quiero respetarte en este momento, pero no lo haces fácil.
And if you don't make it it's back to cleaning the barometers.
Y si no lo consigues vuelves a limpiar barómetros.
Palabra del día
la guarida