you don't like doing

I know you think that you should say you don't like doing it...
Sé que piensas que deberías decir que no te gusta hacerlo...
But you don't like doing overtime?
¿Pero no te gusta hacer horas extras?
It's not my fault you don't like doing it.
No me culpes de que no te guste.
Because you don't like doing that.
Porque no te gusta hacerlo.
Anything you don't like doing?
¿Algo que no le gusta hacer?
Finally, you need to ask if this is just because you don't like doing a task.
Finalmente, tienes que preguntarte si esto es solamente porque no te gusta realizar una tarea.
So, I don't know, but... there's always stuff that you don't like doing, like washing the car, for example.
Pues no sé. Siempre... hay cosas que a uno le disgusta hacer, como lavar el coche, por ejemplo.
Why would you spend time trying to be someone you're not and doing a whole bunch of stuff you don't like doing?
¿Por qué querrías malgastar el tiempo intentando ser alguien que no eres y haciendo cosas que no te gustan?
Name something you don't like doing at your job.
Nombre algo que no le gusta hacer en el trabajo.
Write down what you don't like doing when you're on vacation.
Escriba qué no le gusta hacer cuando está de vacaciones.
You have a lot of cheek. When there's something you don't like doing, you try to duck out.
Tienes mucha cara. Cuando hay algo que no te gusta hacer, intentas escabullirte.
If you know what you don't like doing, just don't do it. There are many activities to choose from.
Si sabes qué no te gusta hacer, sencillamente no lo hagas. Hay muchas actividades para elegir.
You don't like doing this much, do you?
No le agrada mucho hacer esto, ¿o sí?
You don't like doing pro bono work?
¿A ti no te gusta trabajar gratis?
You don't like doing it?
¿No te gusta hacerlo?
But you don't Like doing it?
Pero el encargo no es de su agrado, ¿no es cierto?
Palabra del día
la medianoche