you do around here

Gabe, I always wondered what it is you do around here.
Gabe, siempre me pregunté qué es lo que hacías aquí.
Dee, we don't know what it is that you do around here.
Dee, no sabemos qué es lo que haces aquí.
So, tell me, John, what do you do around here?
Entonces, dime, John, ¿qué haces por aquí?
Gabe, I always wondered what it is you do around here.
Gabe, siempre me he preguntado qué es lo que haces por aquí.
Show us what you do around here, Charlie.
Muéstranos lo que haces por aquí, Charlie.
All right, what exactly do you do around here?
Muy bien, ¿qué es lo que haces aquí?
What do you do around here, anyway?
¿Qué es lo que haces aquí, de todos modos?
But what do you do around here that helps keep everyone happy?
Pero, ¿qué haces por aquí que ayuda a mantener a todos contentos?
Thinking's about all you do around here.
Pensar es a lo único que te dedicas por aquí.
Isn't that what you do around here?
¿No es eso lo que haces por aquí?
I guess that's what you do around here.
Supongo que es lo que se hace aquí.
And what do you do around here, Don?
¿Y qué haces por aquí, Don?
What do you do around here for fun?
¿Qué haces por acá para divertirte?
You just keep doing... whatever it is you do around here.
Solo sigue haciendo, lo que sea que estabas haciendo.
So, what do you do around here?
Y bien, ¿qué es lo que hace aquí?
So, Dr. Calvin, what exactly do you do around here?
Dígame, doctora Calvin, ¿qué hace usted exactamente?
So what do you do around here?
Así que, ¿qué haces por aquí?
What else did you do around here for fun?
¿Qué más hacíais para divertiros?
What is it that you do around here?
¿Qué es lo que haces?
So, Bambi, what's the deal with all the things you do around here?
Así que, Bambi ¿cuál es el secreto de todas las cosas que haces aquí?
Palabra del día
el cementerio