you didn't make it

Popularity
500+ learners.
You altered the map, but you didn't make it rain.
Alteró el mapa, pero no provocó la lluvia.
Swear you kissed her and you didn't make it up.
Que la besaste y que no te lo has inventado.
Pity you didn't make it to the celebration.
Qué pena que no hayas llegado para la celebración.
We wanted to impress the others in case... you didn't make it.
Hemos querido impresionar a los otros por si acaso... no lo lograbas.
I knew you didn't make it in here on your own.
Sabía que no lo habías conseguido por tu cuenta.
Someone else figured it out. well, you didn't make it hard.
Alguien lo ha averiguado. Bueno, no lo pusiste difícil.
Why did you think you didn't make it?
¿Por qué crees que no triunfaste?
I tried Dad, but I guess you didn't make it.
Llamé a papá, pero asumo que no llegaste.
Do you remember asking me to visit your brother... if you didn't make it?
¿Recuerdas que me pediste que visitase a tu hermano... si no sobrevivías?
But, you didn't make it happen.
Pero, tu no hiciste que sucediera.
I see you didn't make it to your desk appearance ticket.
Por lo que veo no apareciste a la citación.
Well, you didn't make it easy, now, did you?
Bueno, no lo haces fácil, ¿verdad?
I told you that you didn't make it.
Te dije que no lo hicieras.
That's why you didn't make it.
Es por eso que no lo conseguiste.
But you didn't make it alone.
Pero no tenías que hacerlo sola.
So the video... Even though you didn't make it, does speak to your needs?
Así que el vídeo... aunque tú no lo hicieras, ¿responde a tus necesidades?
I'm sure you didn't make it.
Estoy seguro que no lo hiciste tú.
I'm sorry to say that you didn't make it.
Lamento decir que no pasó.
So I'm guessing you didn't make it.
Entonces supongo que no lo consiguió.
If you didn't make it, I understand.
Si no estáis, lo entiendo.
Palabra del día
dibujar