you did good!

The two of you did good work today.
Los dos han trabajado mucho hoy.
Don't get upset, you did good. Ana's gone.
No te enfades, hiciste algo bueno.
We lost our guy, but you did good work.
Hemos perdido a nuestro hombre, pero hiciste un buen trabajo.
When was the last time you did good work?
¿Cuándo fue la última vez que hiciste un buen trabajo?
It wasn't easy, I know, but you did good.
No fue fácil, lo sé, pero lo hiciste bien.
High score means you did good, that's it.
Una puntuación alta significa que lo hiciste bien, es todo.
It's okay, you did good by letting us help her.
Está bien, hiciste bien en dejarnos ayudarla.
Uh, you did good, but your radio shift is over.
Uh, lo hiciste bien, pero el cambio de la radio ha terminado.
Do you know why you did good at math?
¿Sabes porque lo hiciste bueno en matemáticas?
And no one ever tells you if you did good or bad.
Y nadie que te diga si lo haces bien o mal.
Wasn't easy, I know. But you did good.
No fue fácil, lo sé, pero lo hiciste bien.
If you knew the answers, you did good.
Si sabías las respuestas lo hiciste bien.
Franco told me you did good last night.
Franco me dijo que lo hiciste bien anoche.
Doc says you did good work given what you had.
El doctor dijo que hiciste un buen trabajo teniendo lo que tenías.
No, no, no, it's just a joke, you did good.
No, no, no, era solo una broma. Lo hiciste muy bien.
I'm gonna make sure everyone knows you did good.
Me aseguraré de que todos sepan lo bueno que hicieron.
And I just wanted to say you did good, Billy.
Solo quiero decir que te luciste, Billy.
I want you to know that you did good.
Quiero que sepas que lo hiciste bien.
But you did good, by the way.
Pero lo hiciste bien, por cierto.
It means you did good, son.
Significa que lo has hecho bien, hijo.
Palabra del día
aterrador