you coming back

Popularity
500+ learners.
Aren't you coming back to Republic City with us, grandma?
¿No vienes a Ciudad República con nosotros, abuela?
Dad, when are you coming back to live with us?
Papá, ¿cuándo volverás a vivir con nosotras?
Manny, why are you coming back from school so late?
Manny, ¿por qué vuelves tan tarde del colegio?
For the last time, are you coming back with me?
Por la última vez, ¿vienes conmigo?
I mean, you coming back from football and things like that.
Quiero decir, vuelves de fútbol y cosas así.
Yeah, when are you coming back to the card game?
Sí, ¿cuándo vuelves para jugar a las cartas?
By the way, when are you coming back to work?
Por cierto, ¿cuándo volverás a trabajar?
Aren't you coming back to republic city with us, grandma?
¿No vienes a Ciudad República con nosotros, abuela?
Are you coming back to my place or not?
¿Vienes a mi casa o no?
I'll miss you, when are you coming back from Milan?
Te echaré de menos, ¿cuándo regresas de Milán?
Are you coming back to bed soon, darling?
¿Vuelves a la cama pronto, mi amor?
Yeah, when are you coming back to the card game?
¿Cuándo vuelves con el juego de cartas?
OK, but, when are you coming back to see us?
Está bien, pero ¿cuándo vendrás a vernos?
Hey, when are you coming back to base?
Oye, ¿cuándo regresarás a la base?
When are you coming back to New York?
¿Cuándo vuelves a Nueva York?
Are you coming back to L.A. with us?
¿Vuelves a Los Angeles con nosotros?
When are you coming back to New York?
¿Cuándo vuelves a New York?
When are you coming back to the city?
¿Cuándo regresas a la ciudad?
What keeps you coming back for more?
¿Qué te hace venir por más?
So... when are you coming back to work?
Entonces... ¿cuándo regresarás al trabajo?
Palabra del día
el faro