you come here

Don't tell me she let you come here without her.
No me digas que te ha dejado venir sin ella.
Did you come here to have a party with your friends?
¿Viniste para tener una fiesta con tus amigos?
If you come here in the winter, you can go skiing there.
Si vienes en el invierno, puedes ir a esquiar allí.
Why do you come here if you don't trust me?
¿Para qué vienes a verme si no confías en mí?
Why did you come here to this part of the world?
¿Por qué viniste a esta parte del mundo?
What you come here for if you know so much?
¿Qué vienes a hacer aquí, si es que sabes tanto?
Now I know why you come here very often.
Ya sé por qué vienes por aquí tan a menudo.
Did you come here from the camp, or another location?
¿Has venido aquí desde el campamento, o de otro lugar?
Did you come here to see a girl for marriage?
¿Has venido aquí para ver una niña para el matrimonio?
Next time you come here, it's gonna be a bank.
La próxima vez que vengas aquí, va a ser un banco.
Did you come here to argue or ask a favor?
¿Has venido aquí para discutir o pedir un favor?
Marie, can you come here and give us a hand?
Marie, ¿puedes venir aquí y darnos una mano?
Have you come here to check I've seen the paper?
¿Has venido aquí para comprobar que he visto el periódico?
Jenna, can you come here and sit for a second?
Jenna, ¿puedes venir aquí y sentarte un segundo?
In fact, I suggest you come here with your wife.
En hecho, le sugiero venido aquí con su esposa.
But if you come here with a family or large group?
¿Pero si viene aquí con una familia o grupo grandes?
I'll put two snakes on you if you come here.
Voy a poner dos serpientes en que si vienes aquí.
When you come here, they see the woman of their dreams.
Cuando usted viene, ven a la mujer de sus sueños.
Then how did you come here with your brother's proposal?
¿Entonces cómo vienes aquí con la propuesta de su hermano?
And, why do you come here for every small problem?
Y, ¿por qué vienen aquí por cada problema pequeño?
Palabra del día
la lápida