you called the police

Abby, why haven't you called the police about this?
Abby, ¿por qué no llamaste a la policía por esto?
So you called the police and blamed it on him.
Así que llamaste a la policía y le culpaste a él.
This is the bodega where you called the police.
Esta es la tienda desde donde llamó a la policía.
So you called the police on my behalf?
¿Así que decidió llamar a la policía en mi nombre?
Could you tell me why you called the police?
¿Pude decirme por qué llamó a la policía?
So you decided to have a drink before you called the police.
Así que decidió tomar un trago antes de llamar a la policía.
And you called the police on your cell.
Y llamó a la policía desde su teléfono.
After you let yourself bleed awhile, you called the police.
Tras sangrar un rato, llamaste a la policía.
I can't believe you called the police.
No puedo creer que hayas llamado a la policía.
So why haven't you called the police?
Y entonces ¿por qué no llamó a la policía?
You could've told me you called the police.
Podrías haberme dicho que llamaste a la policía.
Could you tell me why you called the police?
¿Me diría por qué llamó a la policía?
So you called the police, of course.
Así que llamaste a la policía, claro.
And the next day you called the police?
¿Y al día siguiente llamaste a la policía?
And that's when you called the police, is that right, ma'am?
Fue cuando usted llamó a la policía. ¿No es así, señora?
Joseph, you called the police on your father?
Joseph, ¿entregaste a tu padre a la policía?
Why haven't you called the police?
¿Por qué no ha llamado a la policía?
So can I assume you called the police immediately?
¿Entonces habrás llamado a la policía de inmediato?
Good, you called the police. Not me.
Bien, has llamado a la policía. Yo no.
And you called the police straight away?
¿Y llamó a la policía de inmediato?
Palabra del día
la lápida