you be good

Popularity
500+ learners.
Can you be good for a couple of weeks?
¿Puedes portarte bien por un par de semanas?
The important thing is that you be good.
La cosa importante es que usted es bueno.
Oh, dark and handsome Won't you be good?
Oh, moreno y guapo ¿No vas a ser bueno?
And now will you be good for your puppy?
Y ahora, ¿te portarás bien con tu cachorrito?
Would you be good enough to remove your pants?
¿Sería lo suficientemente buena para quitarse sus pantalones?
Can you be good or bad at praying?
¿Es que se puede ser buena o mala rezando?
Would you be good enough to prepare another slide for us?
¿Serías lo suficientemente bueno para preparar otra platina?
How can you be good to somebody else?
¿Cómo vas entonces a ser bueno con alguien más?
And now would you be good enough to put it back?
¿Y ahora no será usted bueno poniéndolo de nuevo?
My firmest wishes are that you be good and fervent Christians.
Mis augurios más ardientes son para que seáis buenos y fervorosos cristianos.
Would you be good enough to remind me when it's 10:30?
¿Serás tan amable de avisarme cuando den las 22:30?
And you be good to him, hmm?
Y serás buena para él, ¿eh?
Would you be good enough to remind me when it's 10:30?
¿Tendría la bondad de avisarme a las 10:30?
Will you be good enough to explain all this?
¿Sería tan amable de explicarme todo esto?
Countess, would you be good enough to give me my shawl?
Condesa, ¿es tan amable de traerme mi chal?
So you be good to her, OK?
Así que se bueno con ella, ¿vale?
Would you be good enough to come with me to the police station?
¿Sería tan amable de acompañarme a la estación de policía?
Then will you be good enough to tell him to leave me alone?
¿Sería tan amable, de decirle que me deje en paz?
All right, then, you be good to her.
Está bien. Entonces, sé bueno con ella.
Now you be good, you hear.
Ahora usted ser bueno, te escucho.
Palabra del día
el poema