assumed
-supuesto
Participio pasado deassume.Hay otras traducciones para esta conjugación.

assume

When you assumed the role of the Special Rapporteur, what surprised you the most?
Cuando asumiste el rol de Relator especial, ¿qué es lo que más te sorprendió?
I know what you assumed.
Ya sé qué pensabas.
Just like the last time, when you assumed, because you saw him fly the plane, that he must innocent.
Justo como la última vez, cuando asumiste por que lo viste pilotear el avión, que él debía ser inocente.
We know that when you assumed your new responsibilities for fisheries, you made a show of highlighting your distance from the sea.
Sabemos que, cuando asumió sus nuevas competencias en materia de pesca, tuvo a gala subrayar su distanciamiento del mar.
With the evolution, you assumed new commitments and fights that strengthened your spirits until you reach the full victory of the Light.
Con la evolución asumís nuevos compromisos; con vuestros espíritus más fortalecidos, enfrentaréis mayores combates, hasta que la victoria plena de la Luz os alcance.
You assumed what I know.
Supusiste saber lo que quiero.
We fully understand the difficulty of the task you assumed.
Entendemos completamente la dificultad de la tarea que ha asumido.
Diálogo: General, you assumed your position in January 2016.
Diálogo: General, usted asumió el cargo en enero de 2016.
How has your perspective changed since you assumed command?
¿Ha cambiado su perspectiva desde que asumió el mando?
That's the risk that you assumed, against my advice.
Es el riesgo que usted asumió aunque no se lo aconsejé.
However where the guarantee, what it will react exactly as you assumed?
¿Sin embargo donde la garantía que él reaccionará así, cómo habéis supuesto?
Any reason you assumed responsibility on behalf of the hospital...
¿Alguna razón por la que asumió la responsabilidad en nombre del hospital...
Are you aware of the responsibilities you assumed when you got married?
Señor, ¿conoce la responsabilidad que asumió al casarse?
Things which you assumed you had long ago dealt with may arise in your lives.
Las cosas que usted asume que hacía tiempo que había tratado pueda surgir en sus vidas.
Perform like the guy you know you are or simply outperform just what you assumed you could.
Realizar como el hombre que sabe que está o simplemente superar a lo que usted supone que pudiste.
When you assumed office, Mrs Schreyer, you assured us that you would strive to achieve this.
Cuando usted tomó posesión de su cargo, señora Schreyer, nos prometió que haría un esfuerzo en este sentido.
Nothing about it is specified in the film, but if you assumed it belonged to Thanos, it does.
La película no da ninguna pista al respecto, pero si imaginaste que era Thanos, est√°s en lo cierto.
Nothing about it is specified in the film, but if you assumed it belonged to Thanos, it does.
La película no da ninguna pista al respecto, pero si imaginaste que era Thanos, estás en lo cierto.
As concerns the 1540 Committee, Chairman Burian, thank you for your presentation and for your accomplishments since you assumed your position 18 months ago.
Presidente Burian: En cuanto al Comité 1540, le agradecemos su presentación y los logros alcanzados desde que asumió su cargo hace 18 meses.
And each one of you assumed that if dogs on leashes came more quickly to your mind, then dogs on leashes are more probable.
Y han asumido que si los perros con correa les vinieron más rápido a la mente, entonces los perros con correa son más probables.
Palabra del día
la garra