you are going to tell

You are going to tell us where he is, and you ain't gonna tip him off.
Nos dirás dónde está... y no le irás con el cuento.
You are going to tell me what I want to know or I am going to make you tell me.
Me dirás lo que quiero saber o te obligaré a decírmelo.
And you are going to tell me the truth.
Y vas a decirme la verdad.
And you are going to tell them that your name is Nowak.
Y vas a decirles que te llamas Nowak.
I don't know if you are going to tell me.
No sé si me lo vas a contar.
Jen: I cannot believe you are going to tell on me.
Jen: No puedo creer que os vayáis a chivar.
Desmond you are going to tell me what happened to you.
Desmond me vas a decir qué te pasó.
Now you are going to tell me what end is up.
Ahora vais a decirme a que extremo habéis llegado.
Now, you are going to tell the truth.
Ahora vas a decir la verdad.
Sooner or later you are going to tell me what happened to my son.
Tarde o temprano vas a decirme lo que le pasó a mi hijo.
I have to find him and you are going to tell me.
Tengo que encontrarlo y me dirás dónde.
All right, but you are going to tell her.
De acuerdo, vas a decirle.
But you are going to tell me.
Pero me lo va a decir.
So, you are going to tell me, where is Charles Xavier?
Así que va a decirme dónde está Charles Xavier.
That's what you are going to tell me!
¡Eres tú la que me tiene que decir quién fue!
Well, I know you are going to tell me-
Pues, sé que me dirá...
So now you are going to tell me everything you know. Or what?
Así que ahora vas a contarme todo lo que sabes.
Even you are going to tell me what I can and can't do now?
¿Incluso ahora vas a decirme lo que puedo hacer y lo que no?
If you want to keep your job, you are going to tell us your side of the story.
Si quiere conservar su trabajo, va a decirnos su lado de los historia.
So now you are going to tell me everything you know. -Or what?
Así que ahora vas a contarme todo lo que sabes.
Palabra del día
el pavo