you are a man

Because you are a man from another time, another place.
Porque eres un hombre de otro tiempo, de otro lugar.
In many ways, you are a man of the past.
De muchas maneras, usted es un hombre del pasado.
If you are a man, don't continue lying there.
Si usted es un hombre, no continúe yaciendo allí .
My Orisha tells me you are a man of power.
Mi Orisha me dice que eres un hombre poderoso.
Then you are a man of pain and anger.
Entonces eres un hombre de dolor y enojo.
Yes, because you are a man of infinite promise and goodness.
Sí, porque eres un hombre de esperanza y bondad infinita.
I think that you are a man of great vision.
Creo que Ud. es un hombre con mucha visión.
But you are a man of the King, and the Queen.
Pero tú eres un hombre del Rey y de la Reina.
Cesare, I can see that you are a man in need.
Cesare, puedo ver que Usted es un hombre necesitado.
I can tell that you are a man of great spiritual dimension.
Puedo decir que eres un hombre de gran dimensión espiritual.
Mr. Yuri, you are a man of your word.
Sr. Yuri, usted es un hombre de palabra.
Ricardo says you are a man of your word.
Ricardo dice que eres un hombre de palabra.
Clearly, you are a man with too much money.
Evidentemente, eres un hombre con demasiado dinero.
I believe you are a man "in the dark, " indeed.
Creo que eres un hombre "en la oscuridad", de hecho.
They say that you are a man with much spirit.
Se dice que sois un hombre de mucho ingenio.
And you are a man of your word, Robert.
Y eres un hombre de palabra, Robert.
If you are a man under 30, probably.
Si usted es un hombre menor de 30 años, probablemente.
No doubt you are a man of spiritual Samskaras.
No hay dudas de que eres un hombre de Samskaras espirituales.
You have to be with them, you are a man.
Debes estar con ellos, ya eres un hombrecito.
And I can see now you are a man of great character.
Y ahora veo que eres un hombre de gran carácter.
Palabra del día
el acertijo