you already left

I don't know... you already left once.
No lo sé... ya la izquierda una vez.
I got there, they said you already left, and, you know...
Llegué, dijeron que ya te habías ido, y sabes.
I got there, they said you already left, and, you know...
Llegué allí, me dijeron que ya te habías ido, y, ya sabes...
I thought (wrongly) that you already left.
Pensé (erróneamente) que ya se había ido.
I came by, but you already left.
Pasé por tu cuarto, pero ya te habías ido.
Do you already left for beginner?
¿Ya dejaste de ser principiante?
I guess you already left.
Creo que ya te has ido.
I guess you already left:
Creo que ya te fuiste.
Um, okay, well, you already left, so, basically, you're out $50,000 for no reason.
Vale, pero te has ido, así que, básicamente, has perdido 50.000 dólares sin motivo.
If you already left the country, then you can't come back until 90 days have passed.
Si ya salió del país, entonces no puede volver a ingresar por 90 días.
If you already left the office, don't worry. It's something that can wait until tomorrow.
Si ya se fue de la oficina, no se preocupe. Es algo que puede esperar a mañana.
If you're still at home, bring an umbrella for me, please. If you already left, forget it.
Si todavía estás en casa, tráeme un paraguas. Si ya te fuiste, olvídalo.
If you already left Dad's house, you need to go back. He forgot he needed something.
Si ya se fueron de casa de papá, tienen que volver. Se le olvidó que necesitaba algo.
You already left him once.
Ya lo dejaste una vez.
You already left, Frank.
Ya te has ido, Frank.
You already left, John.
Ya te fuiste, John.
You already left, John.
Te has ido tú, John.
You already left work. Where are you now?
Ya saliste del trabajo. ¿Dónde estás ahora?
Palabra del día
la medianoche