you already know this

Popularity
500+ learners.
Okay, in first place, you already know this guy.
Bueno, en primer lugar, ya conoces a este tipo.
Nothing can stop this, and in your heart, you already know this.
Nada puede detener esto, y en tu corazón ya lo sabes.
Yeah, and I'm sure you already know this.
Sí, y estoy seguro que ya lo sabías.
The future is female, you already know this.
El futuro es femenino, ya lo sabes.
And you, did you already know this song?
Y tú, ¿ya conocías esta canción?
But, of course, you already know this.
Pero claro, usted ya sabe eso.
I wanted to let it all out since you already know this,
Quise dejarlo todo desde que ya lo sabes.
Do you already know this beautiful hillside town just minutes away from Fuengirola?
¿Conoces ya este bonito pueblo de montaña a escasos minutos de Fuengirola?
Many of you already know this, but it can be useful to do some reflections.
Muchos de vosotros ya lo sabéis, pero puede resultar útil hacer algunas reflexiones.
Of course, you already know this, don't you?
Por supuesto, ya lo sabías, ¿no?
I'm sure you already know this.
Estoy seguro de que ya lo sabe.
But you already know this, don't you?
Pero eso ya lo saben, ¿no?
But you already know this.
Pero si ya sabe eso.
I'm sure you already know this, but I never said it out loud.
que saben esto, pero nunca lo dije.
But you already know this.
Pero eso tú ya lo sabes.
And you already know this.
Y tú ya lo sabías.
Harvey, I'm sure you already know this— that would mean dropping Jim Reynolds.
Harvey, estoy segura de que ya lo sabes, eso significaría dejar ir a Jim Reynolds.
But you already know this.
Pero ya lo sabes.
I'm sure that you already know this, but Jake, he just thinks the world of you.
Seguramente ya lo sabes, pero Jake piensa lo mejor de ti.
Many of you already know this detail from your study of visualization techniques.
Muchos de ustedes ya conocen este detalle a través de sus estudios de las técnicas de visualización.
Palabra del día
suficiente