yo voy en

Afortunadamente para ti, yo voy en la misma dirección.
Fortunately for you, I am heading in the same direction.
De España, dile que yo voy en su lugar.
As for Spain, tell him I'm going in his place.
Hagamos una cosa, yo voy en este rickshaw.
Let's do one thing, I'm on this rickshaw.
Si vas a echarte atrás, hazlo ahora, porque yo voy en serio.
If you're going to back out, do it now, because I'm serious.
Y yo voy en ese mismo tren.
And I'm on that same train.
No si yo voy en el avión.
Not if I'm on the plane.
Ella es un amiga mía, y yo voy en esa dirección.
She's a friend of mine, and I'm... I'm gonna go that way.
Vuélvete ahora, yo voy en tren mañana...
You go back now, I'll take the train tomorrow.
Rodéese de gente yo voy en camino.
Have a lot of people around you. I'm on my way.
No, yo voy en su lugar.
No, I'm going in her place.
Pero yo voy en una dirección diferente.
So I go in a different direction.
Y, a diferencia de ti, yo voy en coche.
And unlike you, I have to drive.
Tú vas y se lo cuentas al presidente, y yo voy en la misión.
You go tell the president, i'll go on the mission.
Bien, entonces será de mayor a menor, pero yo voy en el centro.
Okay, then we will go oldest to youngest, but I'm in the middle.
Porque yo voy en la dirección contraria.
Because I am going the opposite direction.
Así que yo voy en avión representando al banco.
So I fly to them, as the bank's representative.
Vete tú, yo voy en el próximo tren.
You go. I'll take the next train.
Bien, yo voy en el auto de la escolta.
Fine. I'll travel in the backup car.
Tú vas y se lo cuentas al presidente, y yo voy en la misión.
You go tell the president, I'll go on the mission.
¿Puedes tomar la delantera y la retaguardia, y así yo voy en medio?
Can you take the front and the back, so I'm in the middle?
Palabra del día
el coco