yo trato de

Él está calmado haciendo esto, yo trato de ayudarle.
He's staying calm doing this, I'm trying to help him.
Sí, pero yo trato de concentrarse en lo que está funcionando.
Yeah, but I try to focus on what's working.
Y yo trato de transmitir esto a mis estudiantes, también.
And I try to pass this on to my students, too.
Yo puedo decirles, porque yo trato de comprender la teosofía.
I can tell you, because I try to understand theosophy.
Y yo trato de saber si realmente usted cree eso.
And I'm trying to figure out if you really believe that.
No, eso no es lo que yo trato de decir.
No, that's not what I'm trying to say.
Usted sabe que yo trato de luchar tu rincón con ella.
You know I do try to fight your corner with her.
Y todo el tiempo, yo trato de creerle.
And all the time, I'm trying to believe her.
Ella trata de capturar la realidad, y yo trato de traducirla.
She tries to capture reality, and I try to translate it.
Como Alicia, yo trato de creer tres cosas imposibles antes del desayuno.
Like Alice, I try to believe three impossible things before breakfast.
Lo que yo trato de enseñar es pura ciencia.
What I'm trying to teach is pure science.
Bueno, yo trato de aprender de mis errores.
Well, I-I try to learn from my mistakes.
Pero yo trato de aprender de sus errores.
But I try to learn from his mistakes.
Así que yo trato de hacerlo por medio de la revista.
So I try to do that through the magazine.
Tu usas plataformas, y yo trato de trabajar.
You wear platforms, and I'm trying to work here.
Él se somete al plan divino, pero yo trato de desbaratarlo.
He submits to the divine plan, but I try to derail it.
Es lo que yo trato de hacer por los pilotos.
Right. Well, that's what I'm trying to do for the pilots.
Tratando de hacer lo que yo trato de hacer.
Trying to do what I try to do.
Eso es lo que yo trato de hacer.
That is what I am trying to do.
Bueno, al menos yo trato de ayudar.
Well, at least I try to help.
Palabra del día
esconder