yo te conté

Popularity
500+ learners.
Jim, yo te conté mis recuerdos del instituto.
Jim, I have told you my memories from high school.
Viste lo que esperabas ver por lo que yo te conté.
You saw what you expected to see because I told you.
Eso no es lo que yo te conté.
That's not what I told you.
Y yo te conté de cosas que yo quería hacer.
And I told you about some of the things that I wanted to do.
¡Vamos ¡Con todo lo que yo te conté, no te hagas el arisco!
Come With everything I told you, do not be surly!
No le digas que yo te conté. Él trabajó para la Inteligencia Británica.
Don't tell him I told you, but he worked for the British Intelligence.
Sí, pero vos lo dejaste por lo que yo te conté.
But you broke up with him because of what I told you.
Bueno, yo te conté a ti.
Well, i told you.
¡Vamos, yo te conté el mío!
Newp. Come on, I told you mine!
¡Pero yo te conté varias veces!
But I often told you all about it!
¡Mamá, yo te conté lo que él me había hecho y me echaste la culpa!
Mum, I told you what he did to me and you blamed me!
¿La parte en la que yo te conté sobre las conversaciones que ella tuvo con él?
The part I told you about her having those conversations with him?
Los llamaste anoche... pero yo te conté lo de la audición esta mañana.
You called them last night but I didn't tell you I got the audition until this morning.
Así como yo te conté Elisabeth, y tú no has sido lo suficiente osado para hablarlo pero ahora yo debo.
As I have told you Elisabeth and you have not been bold enough to speak it but now I shall.
Yo te conté como tuve que dejar mi ropa interior en Disneylandia.
I told you about having to leave my underwear at Disneyland.
Yo te conté lo de que mi padre está en la cárcel.
I told you about my father being in prison.
Yo te conté un secreto.
I told you a secret.
Yo te conté de Sassenheim.
I told you about Sassenheim.
Yo te conté la historia real.
I tell you a true story.
Yo te conté ese chiste.
I told you that joke.
Palabra del día
esparcir