provenir
- Ejemplos
Yo provengo, como usted, del Reino Unido. | I, like you, come from the United Kingdom. |
Yo provengo de Chipre, y allí tenemos doscientos mil refugiados grecochipriotas a los que se ha privado de sus derechos humanos fundamentales (el acceso a sus hogares) y una comunidad turcochipriota oprimida por la ocupación turca. | Coming as I do from Cyprus, I would point out that we have two hundred thousand Greek Cypriot refugees deprived of their fundamental human rights (access to their homes) and that we have a Turkish Cypriot community oppressed by the Turkish occupation. |
De donde yo provengo, no existe tal debate. | Where I come from, there is no such debate. |
Bueno, yo provengo de un pueblo que ha sido aterrorizado por 400 años. | Well, I come from a people who've been terrorized for 400 years. |
Al igual que el orador anterior, yo provengo de Irlanda del Norte. | Like the previous speaker, I come from Northern Ireland. |
La comunidad de la que yo provengo no es muy culta. | The community that I'm from, it's not that much educated. |
En las islas de las que yo provengo, la primera industria. | In the islands I hail from, it is the main industry. |
Miren, yo provengo del mismo proyecto. | Look, I come from the same project. |
De ahí es de donde yo provengo. | That is where I myself come from. |
Mire usted, señor Comisario, yo provengo de una región pequeña de un millón de habitantes. | Commissioner, I come from a small region of a million inhabitants. |
Lo mismo sucede en los círculos de los que yo provengo: el movimiento sindical. | This is also true of the circles I come from, the trade unions. |
Y yo provengo de un pueblo que durante 400 años ha sido aterrorizado y traumatizado y estigmatizado. | And I come from a people who for 400 years have been terrorized and traumatized and stigmatized. |
La otra señora venía de una ciudad metropolitana como Madras, en tanto que yo provengo de Guntur un pequeño poblado. | The other lady is from a metropolitan city like Madras, while I am from Guntur, just a small town. |
He servido en muchos institutos correccionales pero lo que no dijo fue que, como la mayoría de Uds. yo provengo de las calles. | I have served in many correctional facilities, but what he didn't say was that, like most of you, I come from the streets. |
Hay Estados miembros –yo provengo de uno de ellos– que consiguen una y otra vez eliminar el vacío existente. | There are Member States – and I am from one of them – that manage over and over again to plug the gaps as required. |
Tampoco se escucharon los cantos del coto mono como se puede escuchar en el río Putumayo, que es de donde yo provengo. | I couldn't hear the songs of the howler monkey which I usually hear around the Putumayo river, which is where I come from. |
Visiten el balneario de Cuxhaven en el Mar del Norte de donde yo provengo. Tiene un gran atractivo para muchas personas entre otras cosas también por el duty free . | Come to the North Sea spa of Cuxhaven, where I come from, which attracts a lot of visitors, not least because of duty-free. |
Un pequeño ejemplo del Estado federado alemán del que yo provengo: allí hay varias universidades pero tomemos una como ejemplo. | Let me cite one small example in the federal State from which I come. Our State has a number of universities, but let us just take one of them as an example. |
Siempre me ha interesado el mundo rural, por cercanía vital: yo provengo de ahí, pues nací en un caserío, aunque vivo en la ciudad. | I have always been interested in the rural world, for a reason very close to home: I'm from there, as I was born in a small village, although I live in the city. |
Y no sé de dónde vienen ustedes, pero yo provengo de un pueblo y de una tradición que dice que si no luchas por algo, vas a terminar aceptando cualquier cosa. | And I don't know about you, but I come from a people and a tradition that says if you don't stand for something you'll fall for anything. |
