yo no sabría

Es solo que yo no sabría qué decir.
It's just that I wouldn't know what to say.
Avergonzado y desconcertado, yo no sabría como explicarlo.
Ashamed and embarrassed, I didn't know how to explain.
Tom no me quiere allí y yo no sabría qué hacer.
Tom doesn't want me there and I wouldn't know what to do.
Es solo que yo no sabría qué decir.
It's just that I wouldn't know what to say.
Bueno, estoy seguro de que yo no sabría, quiero decir...
Well, I am sure I wouldn't know, I mean...
Sí, yo no sabría qué hacer tampoco.
Yeah, I wouldn't know what to do either.
Bueno, yo no sabría ni por por dónde empezar.
Well, I wouldn't even know where to start.
Bueno, yo no sabría cómo se ven, señor.
Well, I wouldn't know what they look like, sir.
Escucha, joven, yo no sabría por quién votar.
Listen, miss, I wouldn't know who to vote for.
No, pero si tenía novio, yo no sabría su nombre.
No, but if she had a boyfriend, I doubt I'd know his name.
Bueno, yo no sabría sobre eso.
Well, I wouldn't know about that.
Y yo no sabría qué decir.
And I wouldn't know what to say.
Bueno, yo, yo... yo no sabría donde empezar.
Well, I-I-I wouldn't know where to start.
Realmente yo no sabría qué decir.
I really wouldn't know what to say.
A menos que se pueda fumar, yo no sabría.
I j... Unless you can smoke it, I really wouldn't know.
Pero yo no sabría apreciar la diferencia entre un brut y una sangría.
But, quite honestly, I wouldn't know the difference between a brut and a sangria.
Sí, bueno, yo no sabría.
Yeah, well, I wouldn't know.
Pero yo no sabría encontrarlo. No sé cómo es el papel.
But I wouldn't know where to look for it.
Sí, yo no sabría que hacer al perder 150,000 libras en un año.
Yes, I don't think I could lose 150,000 pounds a year with grace.
Eh, yo no sabría que decir.
Oh, I don't know about that.
Palabra del día
aterrador