yo no puedo más

No, yo no puedo más hacer esto, ¿ok?
No, I can not do this anymore, okay?
Ya no sé qué quieres y yo no puedo más.
I don't know what more you want. And I am exhausted.
Mira, yo no puedo más, de verdad.
Look, I can't take this anymore, really.
Y yo no puedo más.
And I can't any more.
Peter, yo no puedo más.
Peter, I can't do this anymore.
Pero yo no puedo más.
But I can't take any more...
Perdoname, pero yo no puedo más.
I'm sorry. I can't take it any more.
Que yo no puedo más.
I can't do it anymore.
Y yo no puedo más.
Well, I can't any further.
No puedo más... yo no puedo más.
I'm fed up. I can't any more.
Que yo no puedo más.
I can't stand it.
Cielo, yo no puedo más.
I can't do this anymore.
Dejadme, yo no puedo más.
Leave me alone. I've had it.
Betty, yo no puedo más.
Betty, I've had enough!
Y sin embargo, hoy el MACBA ha decidido volver a apostar por ella y yo no puedo más que alegrarme y agradecerlo.
And yet, today MACBA has decided to wager on her again and I can do nothing but be cheered by this and thankful.
Eso, cambiemos de táctica, pero nos cambiemos de vino porque yo no puedo más, abogado, no estoy acostumbrado.
Let's change tactics, but not the wines anymore, .. because I can't take it anymore, lawyer, I'm not used to it!
También hay helado. - Pues yo no puedo más.
There's also ice cream. - Well, I can't eat any more.
Tú quédate si quieres, pero yo no puedo más, me voy a acostar.
Stay if you want, but I'm exhausted. I'm going to bed.
Yo no sé tú, pero yo no puedo más y quiero el divorcio.
I don't know about you, but I can't cope any more and want a divorce.
¡Puf! Sigue tú si quieres, yo no puedo más.
Oof! You can go on if you want. I'm too tired.
Palabra del día
el cementerio