yo no lo entiendo

Y me va a doler si yo no lo entiendo.
And it's gonna hurt me if I don't get it.
Aparte del hecho que yo no lo entiendo muy bien.
Other than the fact that I didn't get it, great.
Por desgracia, yo no lo entiendo en la placa.
Unfortunately, I don't get it on the plate.
Bueno, yo no lo entiendo, porque te encuentro fascinante.
Well, I don't understand that, because I find you fascinating.
Oh, yo no lo entiendo, pero nada tiene sentido
Oh, I don't understand, but nothing makes sense
I-yo... yo no lo entiendo lo que quieres que haga.
I-I... I just don't get what you want me to do.
Mira, yo no lo entiendo a dónde va esto.
Look, I don't understand where this is going.
El mundo se está cayendo a pedazos y yo no lo entiendo.
The world is falling apart and I don't understand.
Mira, yo no lo entiendo nada de esto te amo.
Look, I don't know anything about this nanny business.
Porque si lo es, yo no lo entiendo.
Because if it is, I don't get it.
Usted sabe, yo no lo entiendo, ¿de acuerdo?
You know, I just don't get it, all right?
Tal vez yo no lo entiendo lo que está pasando.
Ok maybe I don't get what you guys are doing.
Pues explícameIo, porque yo no lo entiendo.
You'll have to explain, cos I don't understand.
No me mires a mí, yo no lo entiendo.
Don't look at me. I don't get it.
Bueno, en realidad, yo no lo entiendo bien.
Well, actually, I didn't get it either.
En aquel entonces yo no lo entiendo todavía.
Back then I just didn't get it yet.
Y yo no lo entiendo, ¿sabes?
And I don't get it, you know?
Pero como digo, yo no lo entiendo.
But as I said, I didn't understand what he meant.
Me doy por vencido, yo no lo entiendo.
I give up, I do not understand .
Pero si Da Silva no estaba funcionando para el Ferraras, yo no lo entiendo.
But if Da Silva wasn't working for the Ferraras, I don't get it.
Palabra del día
embrujado