yo lo sé

No trates de decirme que pasó, porque yo lo sé.
Don't try to tell me what happened, because I know.
Esos días y tiempos han sido tediosos, yo lo sé.
These days and times have been dreary, I know.
Y yo lo sé porque tengo ropa en la espalda.
And I know because I got clothes on my back.
Bebé, ¿cuando vas a entender que yo lo sé todo?
Baby, when are you gonna understand I know everything?
Han intentado ocultar lo que hicieron, pero yo lo sé.
You tried to hide what you did, but I know.
Sí, yo lo sé, pero Leah no te ha perdonado aún.
Yes, I know that, but Leah hasn't forgiven you yet.
Nadie más podría saberlo, pero yo lo sé todo.
No one else might know, but I know everything.
Tú lo sabías entonces, y yo lo sé ahora.
You knew it then, and I know it now.
Oh, bueno, es aquí y yo lo sé.
Oh, well, it is here and I know it.
Tú lo sabes, yo lo sé, el Jurado lo sabe.
You know it, I know it, the jury knows it.
No, porque ella no sabe que yo lo sé.
No, because she doesn't know that I know.
¿Qué sucede cuando yo lo sé todo: La Era de Acuario, o 1984?
What happens when I know everything: The Age of Aquarius, or 1984?
Pero la cuestión es, que él sabe que yo lo sé.
But the thing is, he knows I know.
¡No sabes cómo reaccionaría, pero yo lo sé!
You don't know how he'd react, but I knew!
Tú lo sabes, yo lo sé, y Susan lo sabe.
You know it, I know it, and Susan knows it.
Tú lo sabes, yo lo sé, y Claire lo sabe.
You know it, I know it, and Claire knows it.
Éstas son señales del Apocalipsis, yo lo sé.
These are signs of the apocalypse, I'm telling you.
Incluso si los otros no lo saben, yo lo sé.
Even if the others don't know, I know
Podrías nunca haberlo dicho, pero yo lo sé.
You might never have said so, but I know so.
Tú lo sabes, yo lo sé, y Claire lo sabe.
You know it, I know it and Claire knows it.
Palabra del día
asustar