yo lo creo

No crees eso más de lo que yo lo creo.
You don't believe that any more than I do.
Y tú no crees que esto termine más de lo que yo lo creo.
You don't think this is over any more than I do.
Aunque no lo crean, yo lo creo de todas maneras.
Well, if you don't, I do anyway.
Si se le paga, dijo que lo devolvería y yo lo creo.
If he's paid, he'll return the child.
A veces ni yo lo creo.
Sometimes I don't believe it.
Ni si quiera yo lo creo.
I don't even believe it.
Ni yo lo creo.
I can't even believe it.
Ni yo lo creo.
I don't believe it.
También yo lo creo, Sr. Gray, y si pudiera, le castigaría por ello.
So do I, Mr Gray, and if I had my way, I'd throw the book at you.
Cuando tienes tus manos en las mías, yo lo creo.
When I have your hand in mine, I believe it.
Algunas personas no creen eso, pero yo lo creo.
Some people don't believe that, but I believe it.
¿Y qué importancia tiene si yo lo creo o no?
Does it matter to you if I believe or not?
Juró que no les dijo nada y yo lo creo.
He said he told them nothing and I believe him.
Usted me pregunta si yo lo creo, y mi respuesta es esta.
You ask me if I believe him, and my answer is this.
Si dices que puedes hacerte cargo, yo lo creo.
If you say you can handle it, I believe you.
Va a ser recto y estar centrado, y yo lo creo.
He's gonna be straight and narrow, and I believe that.
Me veo en el espejo y ni yo lo creo.
I look in a mirror, and I don't believe me.
Es un buen muchacho, señora Naturalmente, yo lo creo.
He's a fine boy, Mrs. Benson. Naturally, I think so.
Y tú dijiste, "Sí, yo lo creo, también".
And you said, "Yeah, I think so, too. "
Y no puedo decir que yo lo creo tampoco.
And I can't say that I do either.
Palabra del día
el hada madrina