Ella quizás sea solo algo que yo imaginé hace mucho tiempo. | She may just be something I envisioned a long time ago. |
Y lo estarás, solo que no de la forma que yo imaginé. | And you will be, just not the way I imagined it. |
No, pero yo imaginé que tenías dinero. | No, but I thought you had money. |
El mundo que yo imaginé más allá de la torre era un mundo eterno. | The world I envisioned beyond the tower was an eternal world. |
Pero yo imaginé algo en mi mente y ese fue el resultado. | But I'd made up my mind and that was that. |
No es la manera en que yo imaginé. | It's not the way I pictured it. |
Y yo imaginé que jamás podrías hacer esto sola. | And I figured there was no way you could do this by yourself. |
Estoy trabajando en esto durante la última semana más o menos, avanzar más lentamente de lo que yo imaginé. | I am working on this for the last week or so, advancing more slowly than I figured. |
En el concierto de Idaki Shin celebrado el 23 de junio, fiel al mensaje impartido por él, yo imaginé un mundo emergente efectuándose por primera vez desde la creación del Cielo y la Tierra. | At the Idaki Shin concert held on the 23rd June, true to the message given by him, I envisioned an emerging world taking place for the first time since the creating of Heaven and Earth. |
Yo imaginé un lucizaje de un tiempo antiguo. | I envisioned a light-scape of an ancient time. |
Yo imaginé un viaje a la Luna. | I imagined a trip to the moon. |
Yo imaginé lo que iba a decir, que era un plagio griego. | I imagined what he was going to say, which was a Greek plagiarism. |
Yo imaginé cierta eventualidad física y, a partir de ella, deduje que se podría contar con una fórmula cerrada que dependiera del coeficiente de deriva que se calculaba rutinariamente. | I imagined a certain physical situation and from that, inferred that there had to be a closed formula that is dependent on the routinely calculated drift coefficient. |
