yo he de

Popularity
500+ learners.
Ahora se supone que yo he de subir a tu caravana.
Oh, now I'm supposed to get in your caravan.
Alguien ya ha decidido que yo he de estar sentado en ese avión.
Someone has decided that I should sit in this airplane.
Eso es algo que yo he de saber y tú debes descubrir.
That's for me to know and you to find out.
Tú haz lo que quieras, yo he de arreglar un asuntillo.
Do what you want, I've made a commitment.
Pero yo he de ir allí.
But I have to go there.
Lo que yo he de decir será breve.
What I have to say won't take long.
yo he de quedarme, tú también.
If I have to stay, so do you.
Tengo una cosa diferente a la que solo yo he de ir.
I do have a different thing that only I have to go to.
Tengo una cosa diferente a la que solo yo he de ir.
I do have a different thing that only I have to go to.
¡Pero más osadamente yo he de avanzar!
But even more boldly, I shall surge ahead!
Y si yo he de ser privado de mis hijos, que lo sea.
And I, if I be bereaved of children, am bereaved.
¡Al más humilde yo he de usar en una manera poderosa!
The humblest I will use in a mighty way.
¡Pero yo he de rugir con más fuerza!
But I shall roar the louder!
¿Y? ¿Por qué yo he de decir "sí"?
Why would you think I'd say yes?
Ella tiene que entrara hora y yo he de espiarla a través del muro.
He— she is to enter now, and I am to spy her through the wall.
Si te refieres a lo que usted dice, Margarita, yo he de beber un brindis con gusto.
If you mean what you say, Daisy, I shall drink a toast with gusto.
Claro, yo he de beber.
Sure, I will surely drink it.
Bueno, como presidente de tu empresa, yo he de firmar los cheques, también.
Well, as president of your company, I have to sign off on the checks as well. Okay.
Y date prisa, yo he de cambiarme todavía.
Anyway, you hurry up.
No podemos permitirnos un motel, ¿y yo he de ser paciente? ¿Para que vuelvas a apostarlo?
We can't afford a motel room, and I should be patient so you can get another gambling stake?
Palabra del día
el lunar