yo estoy fuera

Popularity
500+ learners.
Les dices que si viene a Boston, yo estoy fuera.
You tell them if he comes to Boston, I'm out.
Ella tendrá este bebé y yo estoy fuera de sus planes.
She's having this baby and I'm out of the picture.
Sin embargo, no desde que yo estoy fuera del closet.
Yet not since I am out of the closet.
Bueno, yo estoy fuera de la práctica de ser una persona.
Well, I'm out of practice being a person.
Si es un asesinato, entonces yo estoy fuera.
If this is a hit, then I'm out.
¡Ahora el está en la carcel y yo estoy fuera!
Now he's in jail and I'm out!
Estoy tratando de pensar, y yo estoy fuera de los cigarrillos.
I'm trying to think, and I'm out of cigarettes.
Hacedlo vosotros mismos, yo estoy fuera por un navajazo.
Do it yourselves, I'm off for a slash.
Ella está siempre dentro de ti y yo estoy fuera, en la entrada.
She's inside you and I'm always outside in the vestibule.
¡Has lo que quieras, pero yo estoy fuera!
You do what you want, but I am out!
Incluso si yo estoy fuera, Tae Joon va a ganar de todas formas.
Even if I'm out of this, Tae Joon's going to win anyway.
Y yo estoy fuera de tu alcance.
And I'm out of your league.
No hay nada que resolver, Alex... si JLo entra, yo estoy fuera.
It's nothing to figure out, Alex. If JLo's in, I'm out.
Te puedo hundir con esto y yo estoy fuera.
I can sink you with this, and I'm in the clear.
Cierras las puertas y eso mientras yo estoy fuera, ¿no es así?
You do lock the doors and that while I'm out, don't you?
Y yo estoy fuera por buen comportamiento.
And I'm out on good behavior.
Mira, Joe, puedes hacer lo que quieras pero yo estoy fuera.
Look, Joe, you can do whatever you want to do, but I'm out.
Así cuando yo estoy fuera, te hace compañía, ¿sí o no?
So, when I'm out he can keep you company, right?
Y por eso razón yo estoy fuera.
And for that reason, I'm out.
No. Este es el asunto, yo estoy fuera del caso, pero tú no.
Here's the thing, I'm off the case, but you're not.
Palabra del día
el estanque