yes you're

Popularity
500+ learners.
Yes you're quite right. It is rather dull.
Tienes razón, es bastante malo.
YESyou're right.
, tienes razón.
I mean a, yes you're right there's nothing we can do.
Me refiero a una, sí que tienes razón no hay nada que podamos hacer.
Yes, yes you're right.
Sí, si tienes razón.
You're so right, yes you're so right
Y estás en lo cierto. , tienes razón.
Ah yes you're right.
Ah , tienes razón.
Well, yes you're a little ham.
, es un jamoncito.
Yes, yes you're right.
Si, si, tienes razón.
Yes, the $399 price may be one, but I notice that it doesn't come with an ac adapter (yes you're ready to record the minute you get it because they give you batteries.
Sí, la $399 precio puede ser un, pero me doy cuenta de que no viene con un adaptador de CA (si usted está listo para grabar el momento en que lo entiendo porque te dan las baterías.
Yes you're a goddess, don't ever let them forget it.
, eres una diosa, no permitas que se olviden.
Yes you're a goddess, don't ever let them forget it.
COMPáRTALO: Sí, eres una diosa, no permitas que se olviden.
Yes you're right with this information.
, estás en lo cierto con esta información.
Yes you're right, like we mentioned earlier, Francis is a big Jazz fan.
Como hemos mencionado antes, Francis es un gran amante del Jazz.
Yes you're right, maybe that's the best way.
, tienes razón, será lo mejor.
Yes you're not, or yes you will?
¿Sí nos vas a decir o no nos vas a decir?
Yes you're right, that's it
Sí, sí, tienes razón, es así.
Yesyou're able to control whether or not each child family member can use the PS4 web browser.
, puedes controlar si cada miembro menor de la familia puede utilizar o no el navegador web de PS4.
Yes you're right but this time I wanted an underground feel to this album, I didn't want to go for the super polished production, not this time.
, tienes razón, pero esta vez quería que el disco tuviera un sentimiento underground, no quería ir a por una producción súper pulida, esta vez no.
Palabra del día
salir del cascarón