yell at

You can't come in here and yell at my friend.
No puedes entrar aquí y gritarle a mi amigo.
And you have no right to yell at my resident.
Y no tienes derecho a gritarle a mi residente.
Please don't yell at me, but there's not enough room.
Por favor, no me grites, pero no hay suficiente espacio.
Please don't yell at me, but there's not enough room.
Por favor no me grites, pero no hay suficiente espacio.
Please don't yell at me, this isn't my job.
Por favor no me grites, este no es mi trabajo.
Please don't yell at me, it's not my fault.
Por favor no me grites, no es mi culpa.
Don't yell at him. It's bad enough that you've come.
No le grites, ya es suficiente malo que hayas venido.
Please don't yell at me, but there's not enough room.
Por favor, no me grites, pero no hay suficiente espacio.
I never hear you yell at any of your friends.
Nunca te escuche gritarles a ninguno de tus amigos.
Don't yell at my nurses, even the men.
No grites a mis enfermeras, incluso a los hombres.
Even the Queen of England's gonna yell at you.
Aún la Reina de Inglaterra te va a gritar.
What do you mean, like yell at her or something?
¿Qué queréis decir, que le grite o algo así?
And if you want to yell at someone, then...
Y si quiere gritarle a alguien, entonces...
You don't have to yell at your heart so much.
No tienes que gritarle tanto a tu corazón.
Why don't we yell at Mike every Thanksgiving?
¿Por qué no nos gritamos Mike cada Acción de Gracias?
Don't yell at me for what I'm not doing.
No me grites por lo que no estoy haciendo.
She's a thief and you yell at me?
¿Ella es la ladrona y me gritas a mí?
A girl comes to see you and you yell at me:
Una chica viene a verte y tu me gritas.
I don't see why you have to yell at people.
No veo porqué tiene que gritarle a la gente
Don't yell at me, everyone's in front of me.
No me grites, todo el mundo frente a mí.
Palabra del día
permitirse