yaqui

Popularity
500+ learners.
El agua conecta al yaqui con el río y el espacio.
The water connects the Yaqui to the river and space.
Sería una buena excusa para usar mi juego de té yaqui.
It would be a good excuse to use my Yaqui tea set.
Es mundo posible en tanto impulsa al buen yaqui a alcanzar la Gloria (Looria).
It is a possible world in that it motivates good Yaqui to reach paradise (Looria).
El agua es parte del territorio ancestral yaqui, ratificado parcialmente en 1940 mediante un decreto presidencial.
Water is part of the Yaqui ancestral territory, partly ratified in 1940 by presidential decree.
Hace muchos años, un chamán yaqui me contó que la historia de la humanidad... es una historia de guerra.
Many years ago, a Yaqui shaman told me that the history of mankind is a history of war.
Esta danza refleja los fuertes lazos y el respeto que los pueblos yaqui y mayo tienen con la tierra.
This dance reflects the strong ties and respect that the Yaqui and Mayo people have with the land.
Por completo evidente, de todos modos, que él pierde el aliento (el aliento yaqui) solo en los caminos que tienen corazón.
Apparently, in any event, he loses his breath (the Yaqui breath) only on heartfelt paths.
Dentro del organigrama político de cualquier pueblo yaqui existe invariablemente una figura que se encarga de vigilar y resguardar el Territorio.
Invariably, within the political structure of any Yaqui pueblo there is a figure that is in charge of guarding and protecting the territory.
Luego de siete meses, el gobierno de Sonora apuesta al desgaste físico y político de la comunidad yaqui, aunque los resultados indican efectos contrarios.
After 7 months, the Sonoran government is betting on the physical and political exhaustion of the Yaqui community, but results indicate otherwise.
A los ejidatarios los animan los triunfos obtenidos en el plano legal por otros pueblos, como la tribu yaqui y los wirrárika.
The victories obtained in the legal sphere by other peoples, such as the Yaqui tribe and the Wirrárika people, give encouragement to the ejidatarios.
Los indios yaqui sufrieron muchas vejaciones en el periodo porfirista, llegando incluso al exterminio por las políticas de persecución y despojo que se llevaron a cabo sobre ellos.
Yaqui Indians suffered many humiliations during Porfirio's era, even being exterminated by persecution and plundering policies carried out against them.
En el norte la tribu yaqui es atacada de nuevo y encarcelada la dignidad, como si entre los barrotes pudieran encerrar la tierra.
In the north, the Yaqui tribe is attacked once again and dignity is taken prisoner, as if the earth could be locked up behind bars.
En Vícam: El vocero de la autoridad yaqui, Mario Luna Rojas (izquierda) y las autoridades anunciaron la suspensión del bloqueo carretero que duró ocho meses (Foto: Kenya Cuén).
In Vicam, official Yaqui spokesperson Mario Luna Rojas (left) and tribal authorities announced the suspension of the highway blockade that has lasted eight months (Photo: Kenya Cuén).
La contaminación, la discriminación, la criminalización y el aumento desmedido en las tarifas de agua son otras consecuencias imprevisibles del robo gubernamental del agua yaqui, según los analistas.
Contamination, discrimination, criminalization, and the unchecked rise in the cost of water are other unforseeable consequences of the governmental theft of Yaqui water, say analysts.
No solo el yaqui requiere esa agua para consumo propio, no existimos solo los humanos, también existen los animales y el bosque, además de un inframundo.
It is not only the Yaqui that require this water for their own consumption, there are not only humans, there are also animals and the forest, as well as an underworld.
En octubre, estuvimos presentes como observadores en el Primer Encuentro de los Pueblos Indígenas de América, realizado en territorio yaqui, en Vicam, Sonora (al norte de México).
In October, we participated as observers in the First Meeting of the Indigenous Peoples of America, conducted in Yaqui territory in Vicam, Sonora, in the north of Mexico.
El caso de la tribu yaqui es paradigmático porque enarbola una lucha legal y pacífica por sus derechos fundamentales contra el despojo de sus territorios ancestrales y sus recursos naturales.
The case of the Yaqui tribe is paradigmatic because they are waging a legal and peaceful struggle for their fundamental rights against the dispossession of their ancestral territories and its natural resources.
El tocado elaborado con astas del bailarín líder y las máscaras de coyote de los bailarines de apoyo ofrecen al espectador una vista de la cultura de las tribus yaqui y mayo.
The lead dancer's elaborate antlered headdress and the supporting dancers' pascolame masks offer the viewer a look into the culture of the Yaqui and Mayo tribes.
El idioma maya en el sur hasta la tarahumara, yaqui, apache; comanche, y hasta el navajo en el norte hace del territorio un diverso y facinante frazada de idiomas.
The Mayan language in the south, Tarahumara, Yaqui, Apache, Comanche, and Navajo in the north makes the territory a diverse and fascinating array of languages.
Invitado: Mario Luna Romero, vocero, autoridades tradicionales de la tribu yaqui en Sonora; coordinador de asuntos internacionales del Concejo de Gobierno Indígena-Congreso Nacional Indígena de México, San Francisco, CA.
Guest: Mario Luna Romero, Spokesperson, Traditional Authorities of the Yaqui Tribe in Sonora; Coordinator of International Affairs for Mexico's Indigenous Governing Council-Indigenous National Congress, San Francisco, CA.
Palabra del día
disfrutar