ya voy tarde

Popularity
500+ learners.
Pero ya voy tarde, así que me voy a ir.
But I'm late. So, I'm gonna go.
Porque ya voy tarde al trabajo.
Because I'm already late for work.
Me estoy yendo y ya voy tarde.
I'm just leaving and I'm late already.
Bueno, puse a Boyd en la cama... pero ya voy tarde al trabajo.
All right, I put Boyd to bed, but I'm already late for work.
Me estoy yendo y ya voy tarde. Harry.
I'm just leaving and I'm late already.
Tengo que irme y ya voy tarde, no me esperes despierta.
I really got to go, and I'm gonna be late, so don't wait up.
Tengo que ducharme. Voy a salir y ya voy tarde.
I'm going out, and I'm late.
No puedo, ya voy tarde.
I can't, I'm already late.
Mira, ya voy tarde.
Look, I'm already late.
Lo único que necesito es terminar de vestirme que ya voy tarde.
The only thing I need is to finish getting dressed so I'm not late.
-No puedo, ya voy tarde.
I can't, I'm already late.
Casi estoy tentado a ir con usted, Herbert, pero... ya voy tarde a New York.
I'm almost tempted to go with you, Herbert, but I'm late in New York.
Lo siento, ya voy tarde.
Sorry I'm running late.
No, ya voy tarde.
No, I'm already late
Debo irme, ya voy tarde.
I gotta go. Believe it or not, I'm late.
Nos veremos en la esquina noroeste de Vermont y Franklin... si te interesa, y ya voy tarde.
I'm meeting her at the corner of Vermont and Franklin, the northwest corner... in case you're interested, and I'm late already.
Ya voy tarde a mi reunión.
I'm already late for my meeting.
Ya voy tarde por Indra.
I'm already late for Indra.
¡Ya voy tarde para el trabajo!
I'm late for work!
Me voy a ir a trabajar. Ya voy tarde de todas maneras.
You know, I'm gonna go to work.
Palabra del día
esparcir