ya viene el

Popularity
500+ learners.
Vamos, ya viene el bebé.
Go on, the baby is coming.
Susan, ya viene el bebé.
Susan, the baby's coming.
Aguanta, ya viene el doctor.
Hang on, the doctor's coming.
¡El coche, ya viene el coche!
The car, the car's coming!
¡Señor, ya viene el bebé!
Sir, the baby's coming!
Creo que ya viene el bebé.
Ooh, I think the baby's coming.
Corre, ya viene el Profesor.
Hurry, the professor is coming.
Sí, ya viene el tren
Yes, the Train is coming.
Bien, chicos, ya viene el balón. ¿Listos?
Okay, guys, the ball's coming in.
Pero ella también demuestra, que la clase política es una mera gestora del poder burgués; ni siquiera tiene que debatir y pensar cómo va a gobernar, ya viene el recetario, que tan solo admite unas pequeñas variantes en algunos ingredientes.
But she also demonstrates that the political class is a mere manager of bourgeois power; you do not even have to debate and think about how you are going to govern, the recipe book is coming, which only admits some small variations in some ingredients.
Ya viene el fin de semana... y estoy pensando en pasar algún tiempo solo.
The weekend's coming and I'm thinking of spending some quiet time alone.
Ya viene el Festival de Isis y es necesario hacer un sacrificio.
The Festival of Isis is coming. And a sacrifice needs to be done.
Ya viene el médico, señor.
The doctor's coming, sir.
Ya viene el niño, Majestad.
The baby is coming, Your Majesty.
Ya viene el príncipe.
The prince is coming.
Ya viene el día.
The day is coming.
Ya viene el médico.
The doctor is coming.
¡Ya viene el autobús!
The bus is coming!
¡Ya viene el bebé!
The baby is coming!
Jane. Ya viene el auto.
Hey, Jane, the car's coming.
Palabra del día
esparcir