ya terminamos

Creo que ya terminamos con este cuarto.
I guess we're done with this room.
Creo que ya terminamos con ese tema.
I believe we're finished with that subject now.
Creo que ya terminamos de contestar preguntas por un tiempo.
Ms. Novak, I think we're through answering questions for a while.
Creo que ya terminamos contigo, Klaw.
I think we're done with you, Klaw.
Creo que ya terminamos aquí, señor.
I think we're done here, sir.
Así que, supongo que ya terminamos la campaña, ¿cierto?
So I guess that means that the campaign is over, doesn't it?
Quiero decir no, ya terminamos con esto.
I... I mean we're over and done with this.
Creo que ya terminamos aquí.
I think we are done here.
Si ya terminamos, tengo que terminar el informe.
Whatever. Hey, I got a report to finish.
Creo que ya terminamos aquí.
I think we're finished here.
Además, ya terminamos de conmiserarnos.
Besides, we're done feeling sorry for ourselves.
Creo que ya terminamos aquí.
I think we're done here.
Creo que ya terminamos, ¿verdad?
I think we're done here, don't you?
Creo que ya terminamos aquí.
I guess we're done here.
¿Y ya terminamos aquí?
And are we done here?
Creo que ya terminamos aquí.
And I think we're done here.
Creo que ya terminamos por aquí.
I think we're done here.
En realidad ya terminamos aquí.
We're actually finished here.
Creo que ya terminamos aquí.
I think we're done here. Right.
Creo que ya terminamos aquí.
I think we're done here.
Palabra del día
oculto