ya te

Popularity
500+ learners.
Danny, ya te dije ese beso fue un error.
Danny, I already told you that kiss was a mistake.
Si pudieras leer mi mente, ya te hubieras movido.
If you could read my mind, you would have moved.
Mira, ya te han disparado dos balas en el estómago.
Look, you've already taken two bullets to the stomach.
Nuestra gente ya te ve como más que humano.
Our people already look on you as more than human.
Bueno, ya te dije que no estaba hecha para esto.
Well, I told you she wasn't cut out for this.
Como ya te dije, mi padre solo ansía la paz.
As I've already told you, my father only seeks peace.
Tal vez ya te hayas adaptado a un mundo sin mí.
Maybe you've already adapted to a world without me.
Y Rusty, ya te advertí la última vez sobre morder.
And Rusty, I warned you last time about the biting.
Me desperté esta mañana, y ya te habías ido.
I woke up this morning, and you had already left.
Raymond, ya te dije que no hay nada que explicar.
Raymond, I've already told you there is nothing to explain.
Muy bien, ya te compré una botella de champaña, ¿cierto?
Okay, so I bought you a bottle of champagne, right?
El infortunio de nuestra familia ya te está pasando.
The misfortune of our family is already passing to you.
Ahora ya te puedo hablar como a un adulto.
Now I can talk to you as to an adult.
Cógelo porque ya te has llevado todo de mí.
Take it because you've already taken everything from me.
Como ya te he dicho, no estás enfermo, mi señor.
As I've said, you are not ill, my lord.
Es un lindo intento, pero ya te puedes ir.
That's a nice try, but you can go now.
Si no, ya te enviaré un saco de alubias.
If not, I'll send you a sack of beans.
Bueno, ya te dije lo que sé sobre eso.
Well, I already told you what I know about that.
Eso es porque ya te tratan como una persona.
That's because we treat you like a person.
Luego de todo, ya te escapaste de mí una vez.
After all, you'd already gotten away from me once before.
Palabra del día
venenoso