ya te pague

Popularity
500+ learners.
Ya te pagué, ¿qué es lo que quieres?
I paid you, what do you want?
Ya te pagué las otras.
I paid the other ones.
Ya te pagué por todo.
I paid in full.
Ya te pagué. Ahí.
I paid you back.
Ya te pagué para ser mi papá.
I'm already paying you to be my dad.
¿Que no ya te pagué este mes?
Didn't I already pay you once this month?
Ya te pagué por el trabajo del León.
I've paid you for the lion dance.
No, ya te pagué su dinero.
No, I paid you your money.
Oye, ya te pagué.
Hey, I already paid you.
Ya te pagué una vez.
I already paid you once.
Ya te pagué una vez.
I paid you off once.
¡Pero si ya te pagué!
But I've already paid you!
Ya te pagué, ¿no?
I already paid you, didn't I?
No, ya te pagué.
No, I paid you off.
Terminemos con esto ahora. Me parece que ya te pagué más que suficiente.
Okay, let's just cut the act now, because it seems to me that I paid you more than enough already.
Ya te pagué, así es?
I've paid you already, haven't I?
Ya te pagué. ¿De qué hablas?
I already paid you.
Ya te pagué, o no le dijiste a tu jefe Ya le dimos tres cuartas partes de $ 1 millón?
I already paid you, or didn't you tell your boss we already gave you three-quarters of $1 million?
¡Mira, tío! Ya te pagué. O me das la mercancía o llamaré a la poli.
Look, mate! I already paid you. Either you give me the merchandise, or I'll call the cops.
Palabra del día
el saltamontes